+ -

عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رَضيَ اللهُ عنه قَالَ:
سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ نَظَرِ الْفُجَاءَةِ فَأَمَرَنِي أَنْ أَصْرِفَ بَصَرِي.

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2159]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

जारीर बिन अब्दुल्लाच्या अधिकारावर, अल्लाह त्याच्यावर खूष होईल, असे ते म्हणाले:
मी अल्लाहचे मेसेंजर (शांतता) यांना अचानक (स्त्रीकडे) नजर टाकण्याबद्दल विचारले, म्हणून त्यांनी मला मागे फिरण्याचा आदेश दिला.

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 2159]

Explanation

जरीर बिन अब्दुल्ला (र.ए.) यांनी अल्लाहचे प्रेषित (स.) यांना विचारले की जर एखादा पुरुष अचानक एखाद्या अनोळखी स्त्रीवर कोणत्याही हेतूशिवाय पडला तर त्याने काय करावे? तेव्हा तुम्ही त्याला सांगितले की हे लक्षात येताच त्याने लगेच आपली नजर दुसरीकडे वळवावी. जर त्याने असे केले तर त्याला काही पाप नाही.

Benefits from the Hadith

  1. खाली पाहण्यासाठी प्रोत्साहन.
  2. निषिद्ध असलेल्या गोष्टीकडे अचानकपणे नकळत नजर पडली तर ती निषिद्ध आहे.
  3. हा हदीस दर्शवितो की साथीदारांना माहित होते की एखाद्या विचित्र स्त्रीकडे पाहणे निषिद्ध आहे, हेच कारण आहे की जरीर (र.ए.) यांनी अजाणतेपणाने नजर टाकण्याबद्दल विचारले आणि जाणून घेण्याचा प्रयत्न केला की त्यांची आज्ञा हेतुपुरस्सर नजर टाकण्याची देखील आहे.
  4. या हदीसवरून हे ज्ञात आहे की शरिया सेवकांच्या हिताकडे लक्ष देते, याचा परिणाम असा झाला की, स्त्रियांकडे पाहिल्याने अनेक इहलोक आणि परलोक दुष्कृत्ये आवश्यक आहेत, म्हणून ते हराम घोषित केले गेले.
  5. अल्लाहचे साथीदार प्रेषित (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) यांच्याकडे जात असत आणि त्यांना ज्या गोष्टी माहित नसत त्याबद्दल विचारत असत, त्यामुळे सर्वसामान्यांनीही विद्वानांचा संदर्भ घेऊन त्यांना न समजणाऱ्या गोष्टींबाबत प्रश्न विचारावेत.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai Pashto Assamese Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Serbian Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy الولوف Azeri Ukrainian الجورجية المقدونية
View Translations
More ...