+ -

عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الخُدْرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«يُؤْتَى بِالْمَوْتِ كَهَيْئَةِ كَبْشٍ أَمْلَحَ، فَيُنَادِي مُنَادٍ: يَا أَهْلَ الجَنَّةِ، فَيَشْرَئِبُّونَ وَيَنْظُرُونَ، فَيَقُولُ: هَلْ تَعْرِفُونَ هَذَا؟ فَيَقُولُونَ: نَعَمْ، هَذَا المَوْتُ، وَكُلُّهُمْ قَدْ رَآهُ، ثُمَّ يُنَادِي: يَا أَهْلَ النَّارِ، فَيَشْرَئِبُّونَ وَيَنْظُرُونَ، فَيَقُولُ: وهَلْ تَعْرِفُونَ هَذَا؟ فَيَقُولُونَ: نَعَمْ، هَذَا المَوْتُ، وَكُلُّهُمْ قَدْ رَآهُ، فَيُذْبَحُ ثُمَّ يَقُولُ: يَا أَهْلَ الجَنَّةِ خُلُودٌ فَلاَ مَوْتَ، وَيَا أَهْلَ النَّارِ خُلُودٌ فَلاَ مَوْتَ، ثُمَّ قَرَأَ: {وَأَنْذِرْهُمْ يَوْمَ الحَسْرَةِ إِذْ قُضِيَ الأَمْرُ وَهُمْ فِي غَفْلَةٍ} [مريم: 39]، وَهَؤُلاَءِ فِي غَفْلَةٍ أَهْلُ الدُّنْيَا {وَهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ} [مريم: 39]».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 4730]
المزيــد ...

De Abu Said Al Judri —que Al-láh esté complacido con él— quien dijo que el Mensajero de Al-láh —que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él— dijo:
"La muerte se presentará en forma de un cordero blanco y negro. Luego, un heraldo gritará: '¡Oh gente del Paraíso!' Entonces, ellos estirarán el cuello y mirarán atentamente. El heraldo dirá: '¿conocen a este?' Dirán: 'Sí, este es la muerte'. Para entonces, todos lo habrán visto. Entonces, se anunciará de nuevo: '¡Oh gente del Fuego del Infierno!' Estirarán el cuello y mirarán atentamente. Y el que llama dirá: '¿conocen a este?' Dirán: 'Sí, este es la muerte'. Y para entonces, todos ellos lo habrán visto. Luego, será degollado, y el heraldo dirá: 'Oh gente del Paraíso, la eternidad para ustedes para siempre y no habrá muerte; Oh gente del Fuego del Infierno, la eternidad para ustedes y no habrá muerte. '" Entonces, el Profeta —que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él— recitó: {Y adviérteles del Día (de la Resurrección) en que se lamentarán cuando sean juzgados y todo esté ya decidido, mientras que ahora se muestran indiferentes...} [Surat Mariam: 39]. Y la gente de la vida mundana es negligente {y no creen} [Surat Mariyam: 39]".

[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Al-Bujari y Muslim] - [صحيح البخاري - 4730]

La Explicación

El profeta —que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él— muestra que el día de Resurrección se presentará a la muerte en forma de un cordero blanco y negro, Y se llamará: '¡Oh gente del Paraíso!' Entonces, ellos estirarán el cuello y mirarán atentamente. Se les dirá: '¿conocen a este?' Dirán: 'Sí, este es la muerte'. Para entonces, todos lo habrán visto. Luego se llamará de nuevo: '¡Oh gente del Fuego del Infierno!' Y ellos estirarán el cuello y mirarán atentamente. Se les dirá: '¿conocen a este?' Dirán: 'Sí, este es la muerte'. Para entonces, todos lo habrán visto. Luego, será degollado, y el heraldo dirá: 'Oh gente del Paraíso, la eternidad para ustedes para siempre y no habrá muerte; Oh gente del Fuego del Infierno, la eternidad para ustedes y no habrá muerte. Esto aumentará la dicha y la felicidad de los creyentes y la angustia y el castigo de los incrédulos. Luego el profeta —que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él— recitó: «Y adviérteles (¡oh, Muhammad!) del Día (de la Resurrección) en que se lamentarán (por no haber creído en la vida terrenal) cuando sean juzgados y todo esté ya decidido, mientras que ahora se muestran indiferentes y no creen.» El Día del Juicio, la gente del Paraíso será separada de la gente del Infierno, y cada uno entrará al lugar donde permanecerá para siempre. Así, el malhechor se sentirá apenado y arrepentido por no haber hecho el bien, y el que ha hecho un poco de bien se arrepentirá de no haber hecho más.

La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Uigur Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Sinhala Traducción India Persa vietnamita Tagalog Kurdo Hausa portugués Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmano Tailandés Alemán Pashto Asamés Albanés السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Luqadda qer-qeesiya النيبالية Luqadda yuruuba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية Luqadda kiniya ruwadiga الرومانية المجرية التشيكية الموري Luqadda malgaashka Italiano Luqadda Oromaha Luqadda kinaadiga الولوف البلغارية Luqadda Asariga اليونانية الأوزبكية الأوكرانية الجورجية اللينجالا المقدونية
Mostrar las Traducciones

Entre los beneficios del HADIZ está

  1. El destino final del ser humano en el más-allá es permanecer eternamente en el paraíso o en el infierno.
  2. El Hadiz da una severa advertencia sobre el horror del Día del Juicio y que será el día del dolor y el arrepentimiento.
  3. La permanencia de la alegría de la gente del paraíso, y la permanencia de la tristeza de la gente del infierno.
Más