+ -

عَنْ ‌عَائِشَةَ رضي الله عنها:
أَنَّ رَجُلًا قَعَدَ بَيْنَ يَدَيِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ لِي مَمْلُوكِينَ يَكْذِبُونَنِي وَيَخُونُونَنِي وَيَعْصُونَنِي، وَأَشْتُمُهُمْ وَأَضْرِبُهُمْ، فَكَيْفَ أَنَا مِنْهُمْ؟ قَالَ: «يُحْسَبُ مَا خَانُوكَ وَعَصَوْكَ وَكَذَّبُوكَ وَعِقَابُكَ إِيَّاهُمْ، فَإِنْ كَانَ عِقَابُكَ إِيَّاهُمْ بِقَدْرِ ذُنُوبِهِمْ كَانَ كَفَافًا، لَا لَكَ وَلَا عَلَيْكَ، وَإِنْ كَانَ عِقَابُكَ إِيَّاهُمْ دُونَ ذُنُوبِهِمْ كَانَ فَضْلًا لَكَ، وَإِنْ كَانَ عِقَابُكَ إِيَّاهُمْ فَوْقَ ذُنُوبِهِمُ اقْتُصَّ لَهُمْ مِنْكَ الْفَضْلُ»، قَالَ: فَتَنَحَّى الرَّجُلُ فَجَعَلَ يَبْكِي وَيَهْتِفُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَمَا تَقْرَأُ كِتَابَ اللهِ: {وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا}، الْآيَةَ»، فَقَالَ الرَّجُلُ: وَاللهِ يَا رَسُولَ اللهِ، مَا أَجِدُ لِي وَلهُمْ شَيْئًا خَيْرًا مِنْ مُفَارَقَتِهِمْ، أُشْهِدُكَ أَنَّهُمْ أَحْرَارٌ كُلُّهُمْ.

[ضعيف] - [رواه الترمذي] - [سنن الترمذي: 3165]
المزيــد ...

'A'ishah (må Allah vara nöjd med henne) sa:
"En man kom och satte sig framför profeten ﷺ och sa: 'Allahs sändebud! Jag har tjänare som ljuger för mig, bedrar mig och inte lyder mig, och jag skäller ut dem och slår dem. Hur ser min situation ut med dem?' Han ﷺ svarade: "Hur mycket du straffade dem kommer att jämföras med hur mycket de förrådde dig, var olydiga mot dig och ljög för dig. Om du bestraffade dem i samma utsträckning som deras synder, kommer det att vara jämlikt, ingenting kommer att räknas för din fördel eller nackdel. Om du bestraffade dem i mindre utsträckning än deras synder, kommer det räknas till din fördel. Om du bestraffade dem i större utsträckning än deras synder, kommer mellanskillnaden att tas från dig och ges till dem.' Mannen gick därifrån och började gråta och ljuda. Så Allahs sändebud ﷺ sa: 'Har du inte läst Allahs bok; 'På uppståndelsens dag ska vi ställa fram rättvisande vågar och ingen skall då lida den minsta orätt. [Allt,] till och med det som väger så litet som ett senapskorn, ska vi dra fram i ljuset. Det är vi som bäst håller räkning på allt' [21:47]'. Därefter sa mannen: "Allahs sändebud! Vid Allah, jag ser inget bättre för mig och dem än att vi går skilda vägar. Jag tar dig som mitt vittne över att de alla är fria.'"

[Svag] - [Återberättad av at-Tirmidhi] - [Sunan at-Tirmidhi - 3165]

Förklaring

En man kom till profeten ﷺ för att klaga över hur hans tjänare agerade då de brukade ljuga för honom, lura honom i det han anförtrott dem och i diverse affärer, och därför skäller han ut dem och disciplinerar dem med slag. Han frågade profeten ﷺ om hur hans tillstånd kommer att vara med dem på domedagen? Då sa han ﷺ: "Hur du straffade dem kommer att jämföras med deras bedrägeri, trots och lögn. Om straffets utsträckning är jämlik med deras synder så kommer du inte att hållas vidare ansvarig för något och inte heller belönas. Om ditt straff däremot var mindre än utsträckningen av deras synder så är det till din förmån och något som ökar din belöning. Men om ditt straff var i större utsträckning än deras synder så kommer du att straffas, och mellanskillnaden kommer att tas från dig och ges till dem." Mannen gick därifrån gråtandes och gav ifrån sig höga läten, så Allahs sändebud ﷺ sa: "Har du inte läst Allahs bok; ''På uppståndelsens dag ska vi ställa fram rättvisande vågar och ingen skall då lida den minsta orätt. [Allt,] till och med det som väger så litet som ett senapskorn, ska vi dra fram i ljuset. Det är vi som bäst håller räkning på allt [21:47]". Allah kommer inte att felbehandlad någon på domedagen, och vågskålar kommer att placeras åt människor för att rättvisan ska skipas. Då sa mannen: "Allahs sändebud! Vid Allah, jag finner ingen bättre lösning för mig och dem än att jag lämnar dem och vi går skilda vägar. Jag tar dig som vittne över att de alla är fria för Allahs skull.", vilket han gjorde i rädsla av räkenskap och straffet.

Översättning: Engelska Urdu Spanska Uiguriska Bengaliska Turkiska Bosniska Singalesiska Indiska Kinesiska Vietnamesiska Hausa Malayalam Telugu Swahili Burmesiska Thailändska Pashto Assyriska الهولندية الغوجاراتية Luqadda qer-qeesiya النيبالية Luqadda yuruuba الليتوانية الدرية Luqadda kiniya ruwadiga التشيكية Luqadda malgaashka Italienska Luqadda kinaadiga اليونانية الأوزبكية الأوكرانية
Visa översättningar

Vad vi kan lära oss från hadithen

  1. Detta visar följeslagarens uppriktighet när han frigav sina tjänare i fruktan av Allahs straff.
  2. Det är tillåtet att ge tillbaka med samma mynt vid felbehandling eller att bemöta det med något mildare än så. Det är däremot förbjudet att hämnas med något värre.
  3. Det är uppmanat att behandla betjänter och svaga på ett fint sätt.