عَنْ ‌عَائِشَةَ رضي الله عنها:
أَنَّ رَجُلًا قَعَدَ بَيْنَ يَدَيِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ لِي مَمْلُوكِينَ يَكْذِبُونَنِي وَيَخُونُونَنِي وَيَعْصُونَنِي، وَأَشْتُمُهُمْ وَأَضْرِبُهُمْ، فَكَيْفَ أَنَا مِنْهُمْ؟ قَالَ: «يُحْسَبُ مَا خَانُوكَ وَعَصَوْكَ وَكَذَّبُوكَ وَعِقَابُكَ إِيَّاهُمْ، فَإِنْ كَانَ عِقَابُكَ إِيَّاهُمْ بِقَدْرِ ذُنُوبِهِمْ كَانَ كَفَافًا، لَا لَكَ وَلَا عَلَيْكَ، وَإِنْ كَانَ عِقَابُكَ إِيَّاهُمْ دُونَ ذُنُوبِهِمْ كَانَ فَضْلًا لَكَ، وَإِنْ كَانَ عِقَابُكَ إِيَّاهُمْ فَوْقَ ذُنُوبِهِمُ اقْتُصَّ لَهُمْ مِنْكَ الْفَضْلُ»، قَالَ: فَتَنَحَّى الرَّجُلُ فَجَعَلَ يَبْكِي وَيَهْتِفُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَمَا تَقْرَأُ كِتَابَ اللهِ: {وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا}، الْآيَةَ»، فَقَالَ الرَّجُلُ: وَاللهِ يَا رَسُولَ اللهِ، مَا أَجِدُ لِي وَلهُمْ شَيْئًا خَيْرًا مِنْ مُفَارَقَتِهِمْ، أُشْهِدُكَ أَنَّهُمْ أَحْرَارٌ كُلُّهُمْ.

[ضعيف] - [رواه الترمذي]
المزيــد ...

Aiša, radijallahu anha, prenosi
da je neki čovjek sjeo pred Allahovim Poslanikom, sallallahu 'alejhi ve sellem, pa mu je kazao: "Allahov Poslaniče, imam dva roba koji mi lažu, varaju me i nisu mi poslušni; a ja ih ukorim i udarim. Kakvo je moje stanje naspram njih?" Allahov Poslanik mu odgovori: "Obračunat će se to što te varaju, što ti lažu i što ti nisu poslušni; a obračunat će se i to što ih kažnjavaš. Ukoliko je tvoje kažnjavanje na istom nivou kao njihova neposlušnost, to neće biti ni za, ni protiv tebe. Zatim, ako tvoja kazna bude manje od njihove nepokornosti, to neće biti protiv tebe. No, ako tvoja kazna bude teža od njihovih postupaka, oni će imati to protiv tebe." Nakon toga, čovjek se udaljio i počeo plakati i jecati, a Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, mu reče: "Zar nisi čuo za ajet: ''Mi ćemo na Sudnjem danu ispravne terazije postaviti, pa se nikome neće nepravda učiniti;'' Čovjek mu se tada obrati: "Tako mi Allaha, Allahov Poslaniče, ne vidim bolju opciju od toga da se sa njima raziđem. Uzimam te za svjedoka da su oni slobodni."

Vjerodostojan - Hadis bilježi Tirmizi

Objašnjenje

Neki se čovjek požalio Allahovom Poslaniku, sallallahu 'alejhi ve sellem, na ponašanje njegovih robova. Kada mu nešto govore, lažu ga; kada preuzmu neki emanet, pronevjere ga; te su mu neposlušni kada im naredi nešto. S druge strane, on ih kori i udara kako bi ih disciplinovao. Čovjek, dakle, pita Poslanika šta će se desiti između njih na Sudnjem danu. Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, mu je skrenuo pažnju da ukoliko njegove mjere budu iste kao i njihova neposlušnost, neće biti kažnjen niti nagrađen. Potom, ukoliko njegove mjere budu manje od njihovih grijeha, imat će nagradu; a ako njegove mjere budu veće od njihovih postupaka, biće kažnjen za tu razliku. Čovjek se tada sklonio u stranu, počeo plakati i zapomagati. Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, mu tada kaza: "Zar nisi učio ajet: ''Mi ćemo na Sudnjem danu ispravne terazije postaviti, pa se nikome neće nepravda učiniti; ako nešto bude teško koliko zrno gorušice, Mi ćemo za to kazniti ili nagraditi. A dosta je to što ćemo Mi račune svoditi.' (El-Enbija', 47). Nikome ni u čemu neće biti učinjena nepravda na Sudnjem danu s obzirom na to da će se vaganje obaviti apsolutno pravedno. Čovjek će tada Poslaniku: "Tako mi Allaha, Allahov Poslaniče, nema ništa bolje od toga da se raziđem sa njima. Budi svjedok da sam ih sve oslobodio radi Allahovog zadovoljstva bojeći se obračuna i kazne.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Bengalski Kineski Perzijski Indijanski Vijetnamski Sinhala Ujgurski Kurdski Hausa Malajalamski Telugo Svahilijanski Tamilijanski Burmanski Tajlandski Puštijanski Asamski Albanski السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية
Prikaz prijevoda

Koristi hadisa

  1. Iskrenost ovog ashaba u oslobađanju robova iz bojazni od Allahove kazne.
  2. Uzvratiti na nepravdu istom ili manjom mjerom je dozvoljeno. No, uzvratiti većom mjerom je zabranjeno.
  3. Podsticaj na lijepo postupanje prema slugama i slabićima.