+ -

عَنْ ‌عَائِشَةَ رضي الله عنها:
أَنَّ رَجُلًا قَعَدَ بَيْنَ يَدَيِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ لِي مَمْلُوكِينَ يَكْذِبُونَنِي وَيَخُونُونَنِي وَيَعْصُونَنِي، وَأَشْتُمُهُمْ وَأَضْرِبُهُمْ، فَكَيْفَ أَنَا مِنْهُمْ؟ قَالَ: «يُحْسَبُ مَا خَانُوكَ وَعَصَوْكَ وَكَذَّبُوكَ وَعِقَابُكَ إِيَّاهُمْ، فَإِنْ كَانَ عِقَابُكَ إِيَّاهُمْ بِقَدْرِ ذُنُوبِهِمْ كَانَ كَفَافًا، لَا لَكَ وَلَا عَلَيْكَ، وَإِنْ كَانَ عِقَابُكَ إِيَّاهُمْ دُونَ ذُنُوبِهِمْ كَانَ فَضْلًا لَكَ، وَإِنْ كَانَ عِقَابُكَ إِيَّاهُمْ فَوْقَ ذُنُوبِهِمُ اقْتُصَّ لَهُمْ مِنْكَ الْفَضْلُ»، قَالَ: فَتَنَحَّى الرَّجُلُ فَجَعَلَ يَبْكِي وَيَهْتِفُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَمَا تَقْرَأُ كِتَابَ اللهِ: {وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا}، الْآيَةَ»، فَقَالَ الرَّجُلُ: وَاللهِ يَا رَسُولَ اللهِ، مَا أَجِدُ لِي وَلهُمْ شَيْئًا خَيْرًا مِنْ مُفَارَقَتِهِمْ، أُشْهِدُكَ أَنَّهُمْ أَحْرَارٌ كُلُّهُمْ.

[ضعيف] - [رواه الترمذي] - [سنن الترمذي: 3165]
المزيــد ...

Ittaama e Aa'isa yo Alla wele mbo(yo alla yardo he makko):
Gorko gooto jooɗiima( joodike) e yeesa Annabi yo jam e kisal won e mum o wii: Aan Nelaaɗo, mbeɗa jogii maccuɓe ɗiɗa hoɓe penana mi hoɓe njamfoo mi hoɓe ngoopa mi, mi ƴattooɓe mi fiya ɓe, hono mbaddat mi e maɓɓe? O maaki:(owi) ina haasbe koɓe njamfi ma ko ɓe ngoop ma e koɓe penan ma ko e ko leɓtuɗaa ɓe ko; si ɗuum fotondirii alah ko fawi ma alah ko fawii ɓe, si ko leɓtuɗaaɓe ko ɓurii famɗude ɗuum wona ɓural wonande ma, si tawii ko leɓtuɗaa ɓe ko ɓuri heewde, njoɓteɗa ko ɓurti ko" o wii: gorko o deestii woni e woyde hombo eewnoo, Nelaaɗo Alla maaki:Mate a janngaani deftere Alla nde:" O fawa peesirɗe nuunɗal wonande ñande darnga hay fittaandu tooñetaake hay huunde", gorko o wii: mi woondarii Alla Aan Nelaaɗo Alla, alah fof ko mbaaw mi heɓande ɓe e am ko ɓuri de min ceerata, mbeɗa seedo ɓe ndimɗii kamɓe fof.

[ضعيف] - [رواه الترمذي]

Sarhu on

Gorko gooto arii e Annabi yo jam e kisal won e makko hombo wullitoo e ko mac- cuɓe makko mbaɗata ko, hoɓe penana mbo e kabaaru, hoɓe njamfoo mbo, hoɓe puunta mbo e gollondiral, hoɓe ngoopa mbo si o yamarii ɓe, hombo ƴattooɓe o lappa ɓe ngam neede ɓe, o naaɓnii hono alhaali mum wayata ñande darng? O maaki: Ina haasbe koɓe njamfi ma ko e ko ɓe ngoop ma ko e ko ɓe penanta ma ko haasbe kadi ko leɓtuɗaa ɓe ko, si ɗuum fotandirii e koɓe mbaɗi ko hay huunde fawaaki ma, hay huunde kadi fawaaki ɓe, si wonii ko leɓtataaɓe ko ɓuri famɗude e bakkatuuji maɓɓe hee, ɗuum wona ɓural e ɓeydaari baraaje wonande ma, si tawii ko leɓte ma ɗe ɓuri heewde e bakkatuuji maɓɓe ɗi, nannge e ma ko ɓurti ko ɓe tottee, gorko o deestii woni e woyde daande dow, Nelaaɗo maaki: mbela a janngatah deftere Alla:" Min pawa peesirɗe nuunɗal ñande darnga fittaandu tooñrtaake hay huunde, hay si ɗum foti ko e gabbel khardal min ngaddat ngel min njonii haasbooɓe"Al Anbiya:47- hay gooto tooñetaake hay ndiga ñande darnga, peesirɗe ɗe peesete e nuunɗal, gorko o wii: Mi woondirii Alla Aan Nelaaɗo Alla,alah fof ko ko keɓat mi ko ɓuri moƴƴude e am e am ko ɓuri nde min ceertata, mbeɗa seednu ma kamɓe fof mi rimɗani ɓe ngam Alla, sabu hulde haasbeede e leɓteede.

Firo ngon: Enngele Urdu Español Uyghur Bengali Turkiire Bosniire Sinhala India Wiyetnamiire Hawsa Malayalam Telgu Swahili Burma Taylanndanaajo بشتو Assamais السويدية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية Kinyarwanda التشيكية Malagasy Italien Kannada الأوزبكية
Hollu firaaɗe ɗen

Ina jeyaa he nafooje Hadiis

  1. Gooŋɗude gondiijo (sahabajo)Nelaaɗo o ko faati e dimɗingol maccuɓe mum ɓe ngam hulde leɓte Alla.
  2. yoɓtaade tooñɗo si fotii ko o tooñi ko wollo ko ɓuri ɗum famɗude ina dagii, si ɓurtii noon ina harmi.
  3. Hirjinde e gollandirde e liggatooɓe e lohɓe tawa ko e mbaadi lobbiri.