عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها:
أَنَّ رَجُلًا قَعَدَ بَيْنَ يَدَيِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ لِي مَمْلُوكِينَ يَكْذِبُونَنِي وَيَخُونُونَنِي وَيَعْصُونَنِي، وَأَشْتُمُهُمْ وَأَضْرِبُهُمْ، فَكَيْفَ أَنَا مِنْهُمْ؟ قَالَ: «يُحْسَبُ مَا خَانُوكَ وَعَصَوْكَ وَكَذَّبُوكَ وَعِقَابُكَ إِيَّاهُمْ، فَإِنْ كَانَ عِقَابُكَ إِيَّاهُمْ بِقَدْرِ ذُنُوبِهِمْ كَانَ كَفَافًا، لَا لَكَ وَلَا عَلَيْكَ، وَإِنْ كَانَ عِقَابُكَ إِيَّاهُمْ دُونَ ذُنُوبِهِمْ كَانَ فَضْلًا لَكَ، وَإِنْ كَانَ عِقَابُكَ إِيَّاهُمْ فَوْقَ ذُنُوبِهِمُ اقْتُصَّ لَهُمْ مِنْكَ الْفَضْلُ»، قَالَ: فَتَنَحَّى الرَّجُلُ فَجَعَلَ يَبْكِي وَيَهْتِفُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَمَا تَقْرَأُ كِتَابَ اللهِ: {وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا}، الْآيَةَ»، فَقَالَ الرَّجُلُ: وَاللهِ يَا رَسُولَ اللهِ، مَا أَجِدُ لِي وَلهُمْ شَيْئًا خَيْرًا مِنْ مُفَارَقَتِهِمْ، أُشْهِدُكَ أَنَّهُمْ أَحْرَارٌ كُلُّهُمْ.
[ضعيف] - [رواه الترمذي] - [سنن الترمذي: 3165]
المزيــد ...
据阿伊莎(愿主喜悦之)传述:
一个人坐在先知(愿主福安之)面前,他说:安拉的使者啊!我有一些奴隶,他们对我撒谎,并且欺骗我,违抗我的命令,故我骂他们,且打他们,对此我怎么样呢?先知(愿主福安之)说:“他们欺骗你的,违抗你的,对你撒的谎,以及你对他们的惩罚都会受到清算。如果你的惩罚与他们的罪行相等,则是刚好,你不会有回赐,也不会有惩罚。如果你的惩罚轻于他们的罪行,这对你将有恩惠,如果你的惩罚超出了他们的罪行,你将为此对他们进行还补。”他说:此人弯腰哭泣。然后安拉的使者(愿主福安之)说:“难道你没有诵读:{复生日,我将设立公道的天平,任何人不受丝毫亏枉。}”此人说:安拉的使者啊!以安拉发誓,让他们离开对我和他们都是最好的。我请你作证,他们所有人都自由了。
[羸弱的] - [提尔米兹传述] - [提尔米兹圣训集 - 3165]
一个人来见先知(愿主福安之),并诉说他的奴仆对他的种种行为,他们对其撒谎,不遵守信托欺骗他,违抗他的命令,故他对他们进行了打骂,作为对他们的教训。然后他就问在复生日他的状况如何。先知(愿主福安之)说:他们对你的欺骗、撒谎和抗命将受到清算,你对他们的惩罚也将受到清算。如果你的惩罚刚好与他们的罪行相等,那么你不会有回赐,也不会有惩罚。如果你的惩罚轻于他们的罪行,这对你是恩惠,将增加你的报酬。如果你的惩罚超出了他们的罪行,那么你的善行将会依所超出的量而被拿取给予他们。此人便开始弯腰大哭起来。安拉的使者(愿主福安之)对他说::“难道你没有诵读:{复生日,我将设立公道的天平,任何人不受丝毫亏枉。他的行为虽微如芥子,我也要报酬他;我足为清算者。}”复生日任何人都不会受到亏枉,天平将公正地衡量每一个人。此人说:安拉的使者啊!以安拉发誓,让他们离开就是对我和他们最好的。我请你作证,为安拉之喜悦,害怕后世之清算和惩罚,故他们都自由了。