عَنْ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ قَالَ:
لَمَّا نَزَلَتْ: {ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ} [التكاثر: 8]، قَالَ الزُّبَيْرُ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَأَيُّ النَّعِيمِ نُسْأَلُ عَنْهُ، وَإِنَّمَا هُمَا الْأَسْوَدَانِ التَّمْرُ وَالْمَاءُ؟ قَالَ: «أَمَا إِنَّهُ سَيَكُونُ».
[حسن] - [رواه الترمذي وابن ماجه] - [سنن الترمذي: 3356]
المزيــد ...
Az-Zubayr bin al-'Awwam (må Allah vara nöjd med honom) sa:
"När följande vers uppenbarades: 'Och den dagen ska ni ställas till svars för [vad ni gjorde av] det goda som skänktes er [i livet (102:8)', sa Az-Zubayr: 'Allahs sändebud! Vilka fröjder ska vi tillfrågas om? Är det de två svarta; dadlar och vatten?" Han sa: "Detta kommer säkerligen att ske."
[Godtagbar] - [Återberättad av at-Tirmidhi och Ibn Majah] - [Sunan at-Tirmidhi - 3356]
När följande vers uppenbarades: "Och den dagen ska ni ställas till svars för [vad ni gjorde av] det goda som skänktes er [i livet]": det vill säga ni kommer säkerligen att frågas om ni var tacksamma för de välsignelser som Allah har skänkt er. Az-Zubayr bin al-'Awwam (må Allah vara nöjd med honom) sa: "Allahs sändebud! Vilka fröjder ska vi tillfrågas om? Det finns enbart två välsignelser som inte förtjänar att tillfrågas om, nämligen dadlar och vatten!"
Då sa profeten ﷺ: "Ni kommer säkerligen att ställas till svars för de välsignelser ni har givits, trots den situationen som ni befinner er i, eftersom dessa två otroliga välsignelser är från Allahs välsignelser."