عَنْ ‌الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ قَالَ:
لَمَّا نَزَلَتْ: {ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ} [التكاثر: 8]، قَالَ الزُّبَيْرُ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَأَيُّ النَّعِيمِ نُسْأَلُ عَنْهُ، وَإِنَّمَا هُمَا الْأَسْوَدَانِ التَّمْرُ وَالْمَاءُ؟ قَالَ: «أَمَا إِنَّهُ سَيَكُونُ».

[حسن] - [رواه الترمذي وابن ماجه] - [سنن الترمذي: 3356]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

जुबैर बिन अवाम यांच्या अधिकारावर, अल्लाह त्याच्यावर प्रसन्न असेल, तो म्हणाला:
जेव्हा आयत अल-करीमा प्रकट झाली: { मग तुम्हाला त्या दिवशीच्या आशीर्वादाबद्दल नक्कीच विचारले जाईल} [अत्ताकासुर:८], तर झुबेर म्हणाला:‌ हे अल्लाहचे दूत! खजूर आणि पाणी या दोनच काळ्या गोष्टी असताना आपल्याला कोणत्या आशीर्वादाबद्दल विचारले जाईल? हे ऐकून, अल्लाहचा मेसेंजर, अल्लाहने त्याला आशीर्वाद द्या आणि त्याला शांती द्या, म्हणाले: "पाहा, तुमच्याकडून प्रश्न विचारला जाईल."

[حسن] - [رواه الترمذي وابن ماجه] - [سنن الترمذي - 3356]

Explanation

जेव्हा हा श्लोक प्रकट झाला: म्हणजेच अल्लाहने तुम्हाला जे आशीर्वाद दिले आहेत, त्यांचे आभार मानायचे की नाही याबद्दल तुम्हाला नक्कीच विचारले जाईल, म्हणून जुबैर बिन अवाम (र.) यांनी विचारले: हे अल्लाहचे प्रेषित! आम्हा लोकांना विचारले जाईल कोणता वरदान? आमच्याकडे फक्त दोनच आशीर्वाद आहेत, जे विचारण्याच्या लायकीचे नाहीत. आमच्याकडे फक्त खजूर आणि पाणी आहे!
याच्या प्रत्युत्तरात, अल्लाहचा मेसेंजर, अल्लाह त्याला आशीर्वाद देऊ आणि त्याला शांती देईल, म्हणाले: तुम्ही ज्या स्थितीत आहात, ते त्याच्या जागी आहे, परंतु तरीही तुम्हाला आशीर्वादांबद्दल विचारले जाईल. कारण हे दोन आशीर्वाद अल्लाहचे दोन महान आशीर्वाद आहेत.

Benefits from the Hadith

  1. अल्लाहच्या आशीर्वादांबद्दल कृतज्ञतेवर जोर.
  2. एक आशीर्वाद, मग तो लहान असो वा मोठा, कयामतच्या दिवशी त्याबद्दल विचारले जाईल.
View Translations
Language: English Urdu Spanish More ... (57)
More ...