+ -

عَنْ ‌الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ قَالَ:
لَمَّا نَزَلَتْ: {ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ} [التكاثر: 8]، قَالَ الزُّبَيْرُ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَأَيُّ النَّعِيمِ نُسْأَلُ عَنْهُ، وَإِنَّمَا هُمَا الْأَسْوَدَانِ التَّمْرُ وَالْمَاءُ؟ قَالَ: «أَمَا إِنَّهُ سَيَكُونُ».

[حسن] - [رواه الترمذي وابن ماجه] - [سنن الترمذي: 3356]
المزيــد ...

Ez-Zubejr ibnul-'Awwam je,
kada je objavljen ajet: "Zatim ćete tog Dana o blagodatima biti pitani sigurno!" (et-Tekasur, 8.), rekao: "Allahov Poslaniče, o kojim blagodatima ćemo bii pitani? Tu su samo hurme i voda!?" Poslanik mu odgovori: "Bićete sigurno pitani."

[Hadis je hasen (dobar)] - - [سنن الترمذي - 3356]

Objašnjenje

Kada je objavljen ajet: "Zatim ćete tog Dana o blagodatima biti pitani sigurno!", tj. bićete pitani o tome jeste li bili Gospodaru zahvalni na tim blagodatima, ez-Zubejr ibnul-'Awwam je tada upitao: "Allahov Poslaniče, o kakvim ćemo blagodatima biti pitani? Mi imamo samo dvije blagodati koje i ne iziskuju neko veliko ispitivanje, a to su hurma i voda!"
Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, mu odgovori: "Bićete pitani o blagodatima unatoč tom stanju u kojem se nalazite. To su, ipak, dvije ogromne Allahove blagodati."

Prijevod: Engleski Urdu Indonežanski Ujgurski Bengalski Turski Sinhala Indijanski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa Malajalamski Telugo Svahilijanski Tamilijanski Burmanski Tajlandski Puštijanski Asamski Albanski السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية কিরগিজ النيبالية ইউরুবা الليتوانية الدرية الصربية الصومالية কিনিয়ারওয়ান্ডা الرومانية التشيكية মালাগাসি Italijanski অরমো কন্নড় الأوكرانية
Prikaz prijevoda

Koristi hadisa

  1. Potrebno je iznimno biti zahvalan Allahu na blagodatima.
  2. Rob će biti pitan na Sudnjem danu o blagodatima, malo ih bilo ili puno.