+ -

عَن الحَسَنِ قال: حَدَّثنا جُنْدَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ رضي الله عنه، فِي هَذَا المَسْجِدِ، وَمَا نَسِينَا مُنْذُ حَدَّثَنَا، وَمَا نَخْشَى أَنْ يَكُونَ جُنْدُبٌ كَذَبَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلّى الله عليه وسلم:
«كَانَ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ رَجُلٌ بِهِ جُرْحٌ، فَجَزِعَ، فَأَخَذَ سِكِّينًا فَحَزَّ بِهَا يَدَهُ، فَمَا رَقَأَ الدَّمُ حَتَّى مَاتَ، قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: بَادَرَنِي عَبْدِي بِنَفْسِهِ، حَرَّمْتُ عَلَيْهِ الجَنَّةَ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 3463]
المزيــد ...

Ang saling ito ay nangangaiangan ng daddag na pagrerepaso at pagtutumpak..

Ayon kay Al-Ḥasan na nagsabi: Nagsanaysay sa amin si Jundub bin `Abdillāh (malugod si Allāh sa kanya) sa masjid na ito. Hindi kami nakalimot magmula ng nagsanaysay siya sa amin. Hindi kami natakot na si Jundub ay nagsinungaling laban sa Sugo ni Allāh (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan). Nagsabi siya: {Nagsabi ang Sugo ni Allāh (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan):
Sa mga bago ninyo noon ay may isang lalaking may isang sugat kaya nasuya siya kaya kumuha siya ng isang punyal saka humiwa siya sa pamamagitan nito sa kamay niya. Hindi naampat ang dugo hanggang sa namatay siya. Nagsabi si Allāh (napakataas Siya): "Nagdali-dali sa Akin ang alipin Ko ng sarili niya. Nagkait Ako sa kanya ng Paraiso."}

[Tumpak] - [Napagkaisahan ang katumpakan] - [صحيح البخاري - 3463]

Ang pagpapaliwanag

Nagpabatid ang Propeta (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) na sa mga bago natin noon ay may isang lalaking nagkaroon ng isang sugat kaya nasuya siya at hindi siya nakapagtiis sa sakit. Kumuha siya ng isang punyal saka pumutol siya sa pamamagitan nito sa kamay niya at minadali niya ang kamatayan. Hindi natigil ang dugo hanggang sa namatay siya. Nagsabi si Allāh (napakataas Siya): "Nagdali-dali sa Akin ang alipin Ko ng sarili niya. Nagkait nga Ako sa kanya ng Paraiso."

من فوائد الحديث

  1. Ang kainaman ng pagtitiis sa kasawiang-palad at ang pagwaksi ng panghihinawa sa mga sakit upang hindi humantong sa higit na matindi kaysa sa mga ito.
  2. Ang pagsasanaysay tungkol sa mga kalipunang lumipas hinggil sa anumang nasaad dito ang kabutihan at ang pangaral.
  3. Nagsabi si Ibnu Ḥajar: Nasaad dito ang pagbatid sa mga karapatan ni Allāh at awa Niya sa nilikha Niya yayamang nagbawal siya sa kanila ng pagpatay sa mga sarili nila at na ang mga buhay ay pag-aari Niya.
  4. Ang pagbabawal sa paggawa ng mga kadahilanang nauuwi sa pagpatay ng sarili at ang matinding banta kaugnay roon.
  5. Nagsabi si Ibnu Ḥajar: Nagpatunay iyon na humiwa siya rito dahil sa pagnanais ng kamatayan hindi para sa pagpapakay ng panggagamot na nananaig sa palagay ang pakikinabang doon.
Ang Salin: Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu Espanyol Ang Wikang Indonesiyano Uyghur Ang Wikang Bangla Ang Wikang Pranses Ang Wikang Turko Ang Wikang Ruso Ang Wikang Bosniyo Sinhala Indian Ang Wikang Tsino Ang Wikang Persiyano Vietnamese Kurdish Hausa Portuges Malayalam Telugu Swahili Thailand Asami الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية الرومانية المجرية Luqadda malgaashka الأوكرانية الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Paglalahad ng mga salin