عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ رضي الله عنه قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ مَا النَّجَاةُ؟ قَالَ: «امْلِكْ عَلَيْكَ لِسَانَكَ، وَلْيَسَعْكَ بَيْتُكَ، وَابْكِ عَلَى خَطِيئَتِكَ».

[صحيح] - [رواه الترمذي وأحمد] - [سنن الترمذي: 2406]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

Передається від 'Укби ібн 'Аміра (нехай буде задоволений ним Аллаг), що він сказав:
«Я запитав: "О Посланець Аллага, у чому полягає порятунок?" Він відповів: "Стримуй свій язик, більше часу проводь вдома, і оплакуй свої гріхи"».

[صحيح] - [رواه الترمذي وأحمد] - [سنن الترمذي - 2406]

Explanation

'Укба ібн 'Амір (нехай буде задоволений ним Аллаг) запитав пророка Мухаммада (мир йому і благословення Аллага) про те, що допомагає мусульманину знайти порятунок у цьому світі та у світі вічному.
І відповів йому Пророк (мир йому і благословення Аллага), що він має дотримуватися трьох речей:
По-перше, утримувати свій язик від усього непотрібного, що не приносить користі та від очевидно лихого, і говорити тільки благе.
По-друге, усамітнюватися в своєму домі, щоб поклонятися Аллагу на самоті, присвятити себе справам покори Всевишньому Аллагу та ізолювати себе від спокус.
По-третє, щиро плакати та шкодувати про скоєні гріхи і каятися в них.

Benefits from the Hadith

  1. Хадіс вказує на прагнення сподвижників (нехай буде задоволений ними Аллаг) знати шляхи порятунку від Вогню.
  2. В хадісі роз'яснення причин порятунку в цьому світі та у світі вічному.
  3. Цей хадіс закликає людину займатися собою, якщо вона не здатна принести користь іншим людям або побоюється, що спілкування з ними нашкодить їй самій чи її релігії.
  4. Зазначення важливості дому, особливо в смутні часи, адже це один із засобів збереження релігії.
View Translations
Language: English Urdu Spanish More ... (47)
More ...