عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ رضي الله عنه قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ مَا النَّجَاةُ؟ قَالَ: «امْلِكْ عَلَيْكَ لِسَانَكَ، وَلْيَسَعْكَ بَيْتُكَ، وَابْكِ عَلَى خَطِيئَتِكَ».

[صحيح] - [رواه الترمذي وأحمد] - [سنن الترمذي: 2406]
المزيــد ...

‘Укба ибн ‘Амир (да будет доволен им Аллах) передаёт:
«Я спросил: “О Посланник Аллаха, в чём заключается спасение?” Он ответил: “Придерживай язык свой, больше времени проводи дома, и оплакивай грехи свои”».

[Достоверный хадис] - [Передали ат-Тирмизи и Ахмад] - ["Сунан" ат-Тирмизи - 2406]

Разъяснение

‘Укба ибн ‘Амир (да будет доволен им Аллах) спросил Пророка (мир ему и благословение Аллаха) о том, что помогает верующему обрести спасение в этом мире и в мире вечном.
И Пророк (мир ему и благословение Аллаха) ответил: мол, ты должен делать три вещи:
Во-первых, удерживай язык свой от всего, в чём нет блага, и от произнесения дурного, и не произнеси ничего, кроме благого.
Во-вторых, оставайся в доме своём, чтобы поклоняться Аллаху в уединении, занимай себя покорностью Всемогущему и Великому Аллаху, и укрывайся в доме своём от смут.
В-третьих, плачь, сожалей о совершённых грехах и раскаивайся в них.

Полезные выводы из хадиса

  1. Стремление сподвижников (да будет доволен ими Аллах) знать пути к спасению от Огня.
  2. Разъяснение причин спасения в этом мире и в мире вечном.
  3. Побуждение человека заниматься собой, когда он не способен принести пользу другим людям или опасается с их стороны вреда для своей религии и самого себя, если станет общаться и находиться с ними.
  4. Указание на внимание к дому, особенно в смутные времена, ведь он относится к способам сохранить религию.
Показать переводы
Язык: Английский Урду Испанский Дополнительно (47)
Дополнительно