+ -

عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ رضي الله عنه قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ مَا النَّجَاةُ؟ قَالَ: «امْلِكْ عَلَيْكَ لِسَانَكَ، وَلْيَسَعْكَ بَيْتُكَ، وَابْكِ عَلَى خَطِيئَتِكَ».

[صحيح] - [رواه الترمذي وأحمد] - [سنن الترمذي: 2406]
المزيــد ...

Ukba Ibn Amir (tebūnie Allahas juo patenkintas) perdavė:
Aš paklausiau: „O Allaho Pasiuntiny, kas yra išsigelbėjimas?“ Jis atsakė: „Valdyk savo liežuvį, praleisk daugiau laiko namuose ir verk dėl savo nuodėmių.“

[Sachych] - [Perdavė At-Tirmidhi ir Achmed] - [Sunan At-Tirmidhi - 2406]

Paaiškinimas

Ukba Ibn Amir paklausė Pranašo apie tikinčiojo išsigelbėjimo būdus šiame ir pomirtiniame pasaulyje.
Pranašas liepė laikytis trijų dalykų:
Pirma: sulaikyk savo liežuvį nuo visko, kas neatneša naudos, ir nuo blogų žodžių, o tark tik tai, kas gera.
Antra: pasilik savo namuose, kad vienumoje garbintum Allahą, užsiimtum paklusnumu Jam ir pasislėptum savo namuose, toli nuo pagundų (fitnos).
Trečia: verk, gailėkis dėl padarytų nuodėmių ir atgailauk už jas.

Iš hadiso privalumų

  1. Kompanjonų noras sužinoti išsigelbėjimo nuo pragaro būdus.
  2. Paaiškinama, kaip pasiekti išganymą šiame pasaulyje ir anapusinime.
  3. Raginama žmogui užsiimti savimi, kai jis negali būti naudingas kitiems arba baiminasi, kad bendraudamas ir būdamas su jais padarys žalą savo religijai ar sau pačiam.
  4. Nurodyta rūpintis namais, ypač fitnos laikais, nes tai yra vienas iš būdų išsaugoti tikėjimą.
Vertimas: Anglų kalba Urdu kalba Ispanų k. Indoneziečių kalba Uigūrų kalba Bengalų kalba Prancūzų kalba Turkų kalba Rusų kalba Bosnių kalba Sinhalų kalba Indų kalba Kinų kalba Persų kalba Vietnamiečių kalba Tagalogų kalba Kurdų k. Hausų k. Portugalų k. Malajalių k. Telugų k. Suahilių k. Tajų k. Puštūnų kalba Asamiečių k. Švedų kalba Amharų kalba Olandų kalba Gudžaratų kalba Nepalų kalba Jorubų kalba Dari kalba Serbų kalba Rumunų kalba Vengrų kalba الموري Malagasių kalba Kanadų kalba الولوف Ukrainiečių kalba الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Žiūrėti vertimus