+ -

عن عُقْبَة بن عامر رضي الله عنه قال: قلت: يا رسول الله ما النَّجَاة؟ قال: «أَمْسِكْ عليك لِسَانَكَ، وَلْيَسَعْكَ بَيتُك، وابْكِ على خَطِيئَتِكَ».
[صحيح] - [رواه الترمذي وأحمد]
المزيــد ...

Ukbe İbn Âmir -radıyallahu anh- şöyle demiştir: Ey Allah’ın Rasûlü! Kurtuluş (sebebi) nedir? dedim. Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurdu: «Dilini tut, evinde kalmayı yeğle ve günahların için gözyaşı dök.»
[Sahih Hadis] - [Tirmizî rivayet etmiştir - Ahmed rivayet etmiştir]

Şerh

Bu hadiste, Ukbe İbn Âmir -radıyallahu anh-, Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-’e kendisini ahirette kurtaracak olan şeyi sormuştur. İşte bu, her Müslümanın kendi ahireti için istekle çabalayacağı gayesi olmalıdır. Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-: «Dilini tut.» buyurmuştur. Büyük tehlikesi ve pek çok zararları sebebi ile ondan, dilini tutmasını (ona sahip olmasını) istemiştir. Sonra; «Evinde kalmayı yeğle.» buyurmuştur. İnsan zarurî durumlar dışında evinden çıkmamalıdır. Evinde oturmaktan sıkılmamalıdır. Evinde oturmayı ganimetten saymalıdır. Zira evinde oturması, onun şerden ve fitnelerden kurtulmasına vesile olacaktır. Sonra; «Günahların için gözyaşı dök.» diye buyurmuştur. Yani güç yetirebiliyorsan ağla, yoksa günahlarına pişmanlık duyarak ağlamaya çalış ve Allah Teâlâ’dan, senden hasıl olan şeyler için tevbe dile. Muhakkak ki Allah Teâlâ, kullarından tevbelerini kabul eder ve onların günahlarını bağışlar.

Tercüme: İngilizce Urduca İspanyolca Endonezce Uygur Bengalce Fransızca Rusca Boşnakça Sinhala Hintli Çince Farsça Vietnam Tagalog Kürt Hausa Portekizce Sevahilce Taylandça Peştuca Assam الأمهرية الهولندية الغوجاراتية
Tercümeleri Görüntüle