عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ رضي الله عنه قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ مَا النَّجَاةُ؟ قَالَ: «امْلِكْ عَلَيْكَ لِسَانَكَ، وَلْيَسَعْكَ بَيْتُكَ، وَابْكِ عَلَى خَطِيئَتِكَ».

[صحيح] - [رواه الترمذي وأحمد] - [سنن الترمذي: 2406]
المزيــد ...

Yii a ʿƲƙba ɭbn ʿAamir nengẽ (Wẽnd yard be a yĩnga) a yeelame:
Mam yeelame, Wẽnd Tẽn-tʋʋma, d maanda a wãn n põse? T'a yeelae: « Yõk f zelemdã, pa f zakẽ wã la f kũm f zũnuubã».

[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [A At-tirmiiziy la a Ahmad n togs-a] - [Sunan At-tirmiiziy - 2406]

bilgrã

A ʿƲƙba ɭbn ʿAamir (Wẽnd yard be a yĩnga) soka Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩngɑ) sabab-rãmb nins lɩslaam sẽn põsd dũni kaanẽ la laahr raarã.
Tɩ Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩngɑ) yeele: tablg yεl a tãabo:
Rẽenemã: gũus f zelemdã n yi bũmb ning fãa sẽn ka sõma, la wẽng fãa goama, la ra wa tʋg n gom ne f zelemdã rẽnda bũmb sẽn yaa sõma.
Yiib soaba: tablg f zakã n tũud Wẽnde, f sẽn wat n welg f yembre, la f maan soagla ne Wẽnd tũudmã, (A Naam yɩ wagell n zẽke) la f lak n be f zakẽ n yi fɩtna la dĩinã masɩɩbã.
Tãab soaba: kũm la f maan mims la f tuubi n leb Wẽnd nengẽ, n bas zũnuub-rãmb nins fo sẽn tʋmã.

Sẽn be Hɑdiisã yõod-rãmbẽ

  1. Yaa Ṣahaabsã sẽn tar nong kεgenga (Wẽnd yard be b yĩnga) n na n bãng tɩlgrã soyã.
  2. A wilgda tɩlgrã soy sabab-rãmbã dũni la laahre.
  3. Wilgdame tɩ ninsaal maan soagl ne a menga, t'a sã n wa konge n ka tõe n naf a to, maa a yεεsdame tɩ nang n na n paam-a a dĩinẽ wã la a mengẽ wã, t'a sã n wa tʋg n gẽdg nebã.
  4. Hadiisã wilgdame tɩ b nigd pãnga ne zagsã, sẽn tʋg n yɩɩda yaa fɩtnã-rãmbã wakato, tɩ ad tablg zakã a bee soy nins sẽn rɩkd n paam n gũ dĩinã.
Wilg Goɑmã lebg-rãmbã
Buudɑ gomdã: Ãnglε Urdiimdu Espayõlle Pɑɑgã (47)