+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«بَدَأَ الْإِسْلَامُ غَرِيبًا، وَسَيَعُودُ كَمَا بَدَأَ غَرِيبًا، فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 145]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

Абу Гурайра (нехай буде задоволений ним Аллаг) передає, що Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) сказав:
«Іслам почався як щось незнайоме і чуже, і він знову стане [таким же] чужим, як був на початку, блаженні ж ті, кого вважають чужинцями!»

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 145]

Explanation

Пророк Мухаммад (мир йому і благословення Аллага) повідомив, що спочатку Іслам був чужим, адже мусульман було дуже мало, і він знову стане чужим, тобто тих, хто сповідує його, знову стане мало. Блаженні ж ті, хто є чужим, бо на них чекає радість і насолода очей.

Benefits from the Hadith

  1. В хадісі – повідомлення про те, що Іслам знову стане чимось рідкісним і чужим після того, як пошириться і стане широко відомим.
  2. Це одне з підтверджень пророчої місії пророка Мухаммада (мир йому і благословення Аллага), адже він передбачив деякі події і його передбачення збулося.
  3. Переваги того, хто покинув батьківщину і свій рід заради Ісламу, і те, що на нього чекає Рай.
  4. Чужі (гураба) – це ті, хто залишаються праведними, коли люди стають нечестивими, і виправляють те, що псують люди.
Translation: English Indonesian Bengali Turkish Russian Sinhala Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Telgu Swahili Thai Assamese amharic Dutch Gujarati Dari Romanian Hungarian Malagasy الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
View Translations
More ...