+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«بَدَأَ الْإِسْلَامُ غَرِيبًا، وَسَيَعُودُ كَمَا بَدَأَ غَرِيبًا، فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 145]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

Абу Гурайра (нехай буде задоволений ним Аллаг) передає, що Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) сказав:
«Іслам почався як щось незнайоме і чуже, і він знову стане [таким же] чужим, як був на початку, блаженні ж ті, кого вважають чужинцями!»

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 145]

Explanation

Пророк Мухаммад (мир йому і благословення Аллага) повідомив, що спочатку Іслам був чужим, адже мусульман було дуже мало, і він знову стане чужим, тобто тих, хто сповідує його, знову стане мало. Блаженні ж ті, хто є чужим, бо на них чекає радість і насолода очей.

Benefits from the Hadith

  1. В хадісі – повідомлення про те, що Іслам знову стане чимось рідкісним і чужим після того, як пошириться і стане широко відомим.
  2. Це одне з підтверджень пророчої місії пророка Мухаммада (мир йому і благословення Аллага), адже він передбачив деякі події і його передбачення збулося.
  3. Переваги того, хто покинув батьківщину і свій рід заради Ісламу, і те, що на нього чекає Рай.
  4. Чужі (гураба) – це ті, хто залишаються праведними, коли люди стають нечестивими, і виправляють те, що псують люди.
Translation: English Indonesian Bengali Turkish Russian Sinhala Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Telgu Swahili Thai Pashto Assamese amharic Dutch Gujarati Dari Romanian Hungarian الموري Malagasy الولوف الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
View Translations
More ...