+ -

عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أُمِّ المؤْمنينَ رَضيَ اللهُ عنها أَنَّهَا قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
«مَا مِنْ مُسْلِمٍ تُصِيبُهُ مُصِيبَةٌ فَيَقُولُ مَا أَمَرَهُ اللهُ: {إِنَّا لِلهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ} [البقرة: 156]، اللَّهُمَّ أْجُرْنِي فِي مُصِيبَتِي، وَأَخْلِفْ لِي خَيْرًا مِنْهَا، إِلَّا أَخْلَفَ اللهُ لَهُ خَيْرًا مِنْهَا»، قَالَتْ: فَلَمَّا مَاتَ أَبُو سَلَمَةَ قُلْتُ: أَيُّ الْمُسْلِمِينَ خَيْرٌ مِنْ أَبِي سَلَمَةَ؟ أَوَّلُ بَيْتٍ هَاجَرَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ إِنِّي قُلْتُهَا، فَأَخْلَفَ اللهُ لِي رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم.

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 918]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

Передається від Умм Салями, матері віруючих (нехай буде задоволений нею Аллаг) яка сказала: "Я чула, як Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) говорив:
"Немає жодного мусульманина, якого спіткала б біда, і він сказав би те, що наказав йому Аллаг: «{Воістину, ми належимо Аллагу, і до Нього ми повернемося} [Аль-Бакара: 156], о Аллаг, дай мені винагороду за те, що спіткало мене, і даруй мені замість цього щось краще!», – окрім як Аллаг замінить йому її чимось кращим." Вона сказала: "Коли помер Абу Саляма, я подумала: хто з мусульман кращий за Абу Саляму? Перший дім, який переселився до Посланця Аллага, мир йому і благословення Аллага! Потім я все ж сказала це (дуа), і Аллаг замінив мені його Посланцем Аллага, мир йому і благословення Аллага."

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 918]

Explanation

Мати віруючих Умм Саляма (нехай буде задоволений нею Аллаг) згадала, що вона якось чула, як пророк Мухаммад (мир йому і благословення Аллага) говорив: Кожного мусульманина, з яким станеться біда, і він скаже те, що Аллаг встановив для цього: {Воістину, ми належимо Аллагу, і до Нього ми повернемося} [Аль-Бакара: 156], "о Аллаг, дай мені винагороду", – винагороди мене за моє терпіння; "за те, що спіткало мене", – і компенсуй мені; "і даруй мені замість цього щось краще",– то Аллаг замінить йому його втрату чимось кращим. Далі вона сказала: "А коли помер Абу Саляма, я подумала: Хто ж з мусульман може бути кращим за Абу Саляму?! Перший дім, який переселився до Посланця Аллага, мир йому і благословення Аллага! Потім Аллаг допоміг мені, і я все ж сказала ці слова мольби, і Аллаг замінив мені його посланцем Аллага, мир йому і благословення Аллага, який був кращим за Абу Саляму".

Benefits from the Hadith

  1. Хадіс наказує бути терпеливим під час бід, і не впадати у відчай, а покладатися на Аллага і просити Його про кращу заміну.
  2. Хадіс спонукає звертатися з мольбою до Аллага під час труднощів, адже у Нього є компенсація кращим.
  3. Віруючому необхідно підкорятися наказу Пророка (мир йому і благословення Аллага) навіть якщо йому не зрозуміла до кінця мудрість цього наказу.
  4. Уся повнота блага і користі для віруючого міститься у його беззаперечному підкоренні наказу Посланця Аллага (мир йому і благословення Аллага).
Translation: English Indonesian Bengali Sinhala Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Telgu Swahili Thai Assamese amharic Dutch Gujarati Dari Romanian Hungarian الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
View Translations
More ...