عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«لَا تَحَاسَدُوا، وَلَا تَنَاجَشُوا، وَلَا تَبَاغَضُوا، وَلَا تَدَابَرُوا، وَلَا يَبِعْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ، وَكُونُوا عِبَادَ اللهِ إِخْوَانًا الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ، لَا يَظْلِمُهُ وَلَا يَخْذُلُهُ، وَلَا يَحْقِرُهُ التَّقْوَى هَاهُنَا» وَيُشِيرُ إِلَى صَدْرِهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ «بِحَسْبِ امْرِئٍ مِنَ الشَّرِّ أَنْ يَحْقِرَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ، كُلُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ حَرَامٌ، دَمُهُ، وَمَالُهُ، وَعِرْضُهُ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2564]
المزيــد ...

Cette traduction a besoin de plus de révision et de vérification.

D'après Abû Hurayrah (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah ﷺ a dit :
« Ne vous enviez pas, ne vous espionnez pas, ne vous haïssez pas, ne vous tournez pas le dos et ne surenchérissez pas les uns les autres sur une vente ! Soyez des serviteurs d’Allah, des frères ! Le musulman est le frère du musulman. Il ne lui fait pas d'injustice, il ne l’abandonne pas et il ne le méprise pas. La piété se trouve ici, et il indiqua sa poitrine à trois reprises. Qu’il suffise à un individu comme mal qu'il méprise son frère musulman. Tout le musulman est sacré pour le musulman : son sang, ses biens et son honneur ! »

[Authentique] - [Rapporté par Muslim] - [Sahîh Muslim - 2564]

L'explication

Le Prophète ﷺ a recommandé le bien au musulman envers son frère musulman et il ﷺ a expliqué ce qui lui incombe en termes de devoirs, de bonnes manières et ce qui y ressemble. Et parmi cela, il y a : La première recommandation : Ne vous enviez pas mutuellement de sorte que certains d'entre vous souhaitent la disparition du bienfait que d'autres ont. La deuxième recommandation : " Ne surenchérissez pas ", à savoir que l'un d'entre vous ne doit pas rajouter sur le prix de la marchandise alors qu'il ne veut pas l'acheter ; en fait, il veut juste en faire profiter le vendeur ou porter préjudice à l'acheteur. La troisième recommandation : " Ne vous haïssez pas mutuellement " C'est le fait de vouloir nuire, qui est le contraire de l'amour. La seule exception concerne la haine en Allah (Élevé soit-Il) qui, elle, est obligatoire. La quatrième : " Ne vous tournez pas le dos mutuellement " C'est le fait que chacun de vous tourne le dos à son frère dans le sens où chacun d'entre vous se détourne de son frère et le bannit. La cinquième : " Que les uns ne concurrencent pas la vente des autres " en disant à quiconque achète : " J'ai la même marchandise mais moins chère que celle-ci. " Ou : " J'ai la même marchandise mais de meilleure qualité que celle-ci pour le même prix. " Ensuite, il ﷺ a enjoint une recommandation concise et globale et a dit : " Soyez comme des frères " en délaissant ce qui a été mentionné comme interdits et en déployant [entre vous] l'affection, la douceur, la compassion, la cordialité et l'entraide dans le bien avec de la pureté des cœurs et de la sincérité en toute situation. Et parmi les implications de cette fraternité, il y a : Le musulman ne doit pas faire d'injustice à son frère musulman ni transgresser contre lui. Il ne doit pas laisser son frère subir une injustice et l'abandonner dans une situation où il peut le secourir et ôter de lui l'injustice subie. Il ne doit pas le mépriser, le rabaisser et le regarder avec un œil de dédain et de mépris ; ceci résulte [d'une forme] d'orgueil dans le cœur. Ensuite, le Prophète, ﷺ a expliqué trois fois que la piété se situe dans le cœur. Quiconque a donc dans son cœur la piété qui implique le bon comportement, la crainte d'Allah, le fait de se sentir surveillé par Lui, alors il ne méprisera pas un musulman. De même, il suffit à la personne d'avoir comme bribes de mal et de vils caractères, qu'il méprise son frère musulman. Ceci est dû à de l'orgueil dans son cœur. Enfin, il ﷺ a insisté sur ce qu'il a précédemment mentionné, à savoir que : chaque musulman est sacré pour le musulman : son sang, c'est-à-dire : il ne transgresse pas contre lui en le tuant, ou moins que cela en le blessant, ou en le frappant, ou ce qui ressemble à cela. Il en est de même pour son argent : il ne le lui prend pas sans droit. Il en est également ainsi de son honneur : il ne le blâme pas dans sa personne ni dans son statut.

Parmi les points profitables de ce hadith

  1. L'ordre de tout ce qu'implique la fraternité spirituelle et l'interdiction de ce qui s'y oppose comme paroles et œuvres.
  2. La base de la piété est ce qu'il y a dans le cœur comme connaissance d'Allah, Sa crainte et Sa surveillance. Voilà la piété dont résultent les œuvres vertueuses.
  3. La déviation apparente prouve la faiblesse de la piété du cœur.
  4. L'interdiction de faire du tort au musulman sous n'importe quelle forme, que ce soit en parole ou en acte.
  5. Ne fait pas partie de l'envie le fait que le musulman souhaite être comme quelqu'un d'autre sans souhaiter que ce bien disparaisse de l'autre. On appelle ceci de l'émulation. Ceci est permis et aide à se concurrencer dans les voies du bien.
  6. Dans sa nature, l'Homme répugne que quelqu'un le dépasse dans quoi que ce soit dans les qualités et les vertus. S'il aime que cela disparaisse de l'autre, c'est alors de l'envie blâmable. Mais s'il aime la concurrence, alors dans ce cas c'est de l'émulation permise.
  7. La vente d’un musulman sur celle de son frère ne sert pas à montrer à l’acheteur qu’il a été trompé dans son achat de manière ignoble ; ceci est l'une des implications du conseil sincère à condition que son intention soit de sincèrement conseiller son frère acheteur et de ne pas nuire au vendeur. Et les œuvres sont en fonction des intentions.
  8. N'entre pas dans la vente d’un musulman sur celle de son frère lorsque les deux [partis] ne s'entendent pas sur un prix et ne le fixent pas.
  9. La haine en Allah ne fait pas partie de la détestation mutuelle interdite mentionnée dans ce hadith. En effet, détester en Allah est obligatoire et elle fait partie des plus solides préceptes de la foi.
La traduction: L'anglais L'urdu L'espagnol. L'indonésien Ouïghour Le bengali Le turc Le russe Le bosniaque Cinghalais Indien Le chinois Le persan Vietnamese Tagalog kurde Haoussa Portugais Malayalam Télougou Swahili Tamoul Thaïlandais Allemand pachtou Assamais Albanais الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية الليتوانية الدرية الصربية الطاجيكية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية الموري Malagasy Kannada الولوف Azeri الأوزبكية الأوكرانية الجورجية المقدونية الخميرية البنجابية الماراثية الكيروندي
Présentation des traductions
Plus