Les sous-catégories

Liste des paroles prophétiques (Hadiths)

Lorsque l'homme aime son frère, qu’il l’informe de son amour pour lui.
عربي L'anglais L'urdu
Qu'Allah fasse miséricorde à un homme bienveillant lorsqu’il vend, conciliant lorsqu’il achète et lorsqu’il réclame son dû !
عربي L'anglais L'urdu
Un homme avait l'habitude de prêter de l'argent aux gens. Il disait à son servant : ' Si tu rencontres une personne en difficulté, sois conciliant ! Peut-être qu’Allah le sera avec nous
عربي L'anglais L'urdu
Ne te mets pas colère !
عربي L'anglais L'urdu
Assurément, les justes seront auprès d’Allah sur des chaires de lumière à la droite du Tout-Miséricordieux. Il s’agit de ceux qui sont justes dans leur jugement, au sein de leur famille et de ceux dont ils ont la charge.
عربي L'anglais L'urdu
Ne dédaigne aucune œuvre pieuse, ne serait-ce que le fait de croiser ton frère avec un visage souriant.
عربي L'anglais L'urdu
L’homme fort n'est pas celui capable de terrasser autrui. L'homme fort n'est autre que celui qui se maîtrise lorsqu’il est en colère.
عربي L'anglais L'urdu
Quiconque indique un bien a la même récompense que celui qui l’accomplit
عربي L'anglais L'urdu
Celui qui croit en Allah et au Jour dernier, qu'il dise du bien ou qu'il se taise. Celui qui croit en Allah et au Jour dernier, qu'il honore son voisin. Celui qui croit en Allah et au Jour dernier, qu'il honore son invité.
عربي L'anglais L'urdu
Quiconque ne fait pas miséricorde aux gens, Allah ﷻ ne lui fait pas miséricorde.
عربي L'anglais L'urdu
On a interrogé le Messager d’Allah ﷺ au sujet de ce qui faisait le plus entrer les gens au Paradis. Alors, il ﷺ a dit : " La crainte d’Allah et le bon comportement
عربي L'anglais L'urdu
La pudeur fait partie de la foi
عربي L'anglais L'urdu
Celui qui défend l’honneur de son frère en son absence, Allah éloignera le feu de son visage le Jour de la Résurrection.
عربي L'anglais L'urdu
Allah aime le serviteur pieux, riche et discret.
عربي L'anglais L'urdu
Celui dont la foi est la plus complète parmi les croyants est celui qui a le meilleur comportement, et les meilleurs d’entre vous sont les meilleurs envers leurs épouses !
عربي L'anglais L'urdu
La douceur n'a jamais accompagné une chose sans l'embellir, et elle n'a jamais été ôtée d'une chose sans l'enlaidir.
عربي L'anglais L'urdu
Le croyant atteint certainement, par son bon comportement, le degré de celui qui jeûne le jour et prie la nuit.
عربي L'anglais L'urdu
Parmi les meilleurs d’entre vous, il y a ceux qui sont dotés des meilleurs caractères.
عربي L'anglais L'urdu
Facilitez et ne rendez-pas les choses difficiles ! Annoncez de bonnes nouvelles et ne faites pas fuir !
عربي L'anglais L'urdu
Les miséricordieux, Le Miséricordieux leur fera miséricorde ! Faites miséricorde à ceux qui sont sur terre, Celui qui est au Ciel vous fera miséricorde.
عربي L'anglais L'urdu
Il n'est pas un serviteur qui couvre les faiblesses d'un autre en ce bas monde sans qu'Allah ne couvre les siennes au Jour de la Résurrection.
عربي L'anglais L'urdu
Allah a réparti la miséricorde en cent parties. Il en conserva quatre-vingt-dix-neuf auprès de Lui et en fit descendre une seule sur terre. C'est grâce à cette partie que les créatures font preuve de miséricorde les unes envers les autres, au point que la bête soulève sa patte de peur d'écraser son petit.
عربي L'anglais L'urdu
Crains Allah où que tu sois ! Fais suivre la mauvaise action par une bonne, elle l’effacera ; et comporte-toi bien avec les gens !
عربي L'anglais L'urdu
La bonté, c’est le bon comportement. Quant au péché, c’est ce qui te tourmente l’esprit et que tu répugnerais que les gens apprennent.
عربي L'anglais L'urdu
Parmi ce que les gens connaissent encore des paroles prophétiques anciennes, il y a : " Si tu n’as pas de pudeur, fais ce qui te plaît ! "
عربي L'anglais L'urdu
Ne vous enviez pas, ne faites pas de collusion, ne vous haïssez pas, ne vous tournez pas le dos et ne surenchérissez pas les uns les autres sur vos offres de vente ! Soyez des serviteurs d’Allah, frères !
عربي L'anglais L'urdu
Aucun d’entre vous ne sera un véritable croyant tant qu’il n’aimera pas pour son frère ce qu’il aime pour lui-même.
عربي L'anglais L'urdu
Quiconque est privé de la douceur est privé de tout le bien.
عربي L'anglais L'urdu
Celui qui a fait acte d’allégeance à un imam en mettant sa main dans la sienne et en l’assurant de sa sincère loyauté, qu’il lui obéisse autant que possible ! Et si quelqu’un d’autre vient disputer l’autorité de cet imam, tranchez la tête de cet autre !
عربي L'anglais L'urdu
Le croyant n'insulte pas, ne maudit pas, et il n'est ni vulgaire ni grossier.
عربي L'anglais L'urdu
Soyez véridiques, car la véracité mène à la piété et la piété mène au Paradis.
عربي L'anglais L'urdu
Quel est le meilleur des hommes, Ô Messager d’Allah ?
عربي L'anglais L'urdu
Je garantis une maison à la périphérie du Paradis à quiconque délaisse la polémique même s’il a raison.
عربي L'anglais L'urdu
On a questionné le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) au sujet de ce qui faisait le plus entrer les gens au Paradis. Il a répondu : " La crainte d’Allah et le bon comportement. " Et on l'a questionné au sujet de ce qui faisait le plus entrer les gens en Enfer. Il a répondu : " La bouche et le sexe. "
عربي L'anglais L'urdu
Le musulman est celui dont les musulmans sont à l’abri de sa langue et de sa main, et l'émigrant est celui qui fuit ce qu’Allah a interdit.
عربي L'anglais L'urdu
Fait partie de la vénération que l'on doit avoir pour Allah, Exalté soit-Il, le fait d’honorer le musulman aux cheveux blancs, celui qui porte le Coran, sans excès ni laxisme, ainsi que de montrer de la considération et du respect envers le sultan juste.
عربي L'anglais L'urdu
Quiconque croit en Allah et au Jour Dernier, qu’il soit généreux avec son invité dans ses dons ! Les Compagnons demandèrent : Qu’entends-tu par ses dons, ô Messager d’Allah ? Il répondit : Un jour et une nuit, et l’hospitalité est de trois jours. Au-delà de cela, c’est une aumône qu’il lui fait.
عربي L'anglais L'urdu
L’homme est avec ceux qu'il a aimés.
عربي L'anglais L'urdu
Le consignataire musulman intègre, qui exécute ce qui lui a été ordonné, qui verse la somme due dans son entièreté, de bon cœur et à celui à qui il lui a été ordonné de le faire, sera [compté] comme l’un des bienfaiteurs.
عربي L'anglais L'urdu
Celui qui contient sa colère alors qu’il pourrait la laisser éclater, Allah - Gloire et Pureté à Lui et qu'Il soit Exalté - l’appellera au Jour de la Résurrection devant tout le monde afin qu’il puisse choisir la Houri de son choix.
عربي L'anglais L'urdu
Quiconque a été éprouvé - d'une manière ou d'une autre - par le biais de ces filles [qu'il a eues] et se montre bon envers elles, elles seront pour lui une protection contre le feu.
عربي L'anglais L'urdu
Au Jour de la Résurrection, Allah - Exalté soit-Il - demandera : Où sont ceux qui s’aimaient en Ma Majesté ? Aujourd’hui, Je les ombrage de Mon ombre, en ce Jour où il n’y a d’ombre que la Mienne.
عربي L'anglais L'urdu
Intercédez et vous en serez récompensés. Allah décrète ce qu’il aime par la bouche de Son Prophète.
عربي L'anglais L'urdu
Le meilleur des compagnons, auprès d’Allah, Exalté soit-Il, est celui qui est le meilleur envers son compagnon ! Et le meilleur des voisins, auprès d’Allah, Exalté soit-Il, est celui qui est le meilleur envers son voisin !
عربي L'anglais L'urdu
Lequel d’entre vous jure par Allah de ne pas faire le bien ?
عربي L'anglais L'urdu
Explication de la réalité de la richesse et incitation à se satisfaire de ce qu'Allah a réparti [entre Ses serviteurs].
عربي L'anglais L'urdu
Le menteur n'est pas celui qui réconcilie les gens en attribuant des paroles bienveillantes, ou en disant du bien.
عربي L'anglais L'urdu
Le croyant ne se fait pas piquer deux fois depuis le même endroit.
عربي L'anglais L'urdu
Je marchais avec le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) qui portait une tunique de Najrân aux bords épais. Un bédouin le rencontra et le tira par sa tunique si violemment que lorsque je regardais le cou du Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut), les bords de la tunique y avaient laissé une marque.
عربي L'anglais L'urdu
Ne dis pas : « Sur toi la paix ! » car c’est ainsi que l’on salue les morts. Dis plutôt : « Que la paix soit sur toi ! »
عربي L'anglais L'urdu
L’agrément d’Allah passe par l’agrément des parents, et Sa colère passe par la colère des parents.
عربي L'anglais L'urdu
Celui qui délaisse les meilleurs vêtements par humilité envers Allah, alors qu’il en a les moyens, Allah l’appellera devant toutes les créatures, au Jour de la Résurrection, pour le laisser choisir les vêtements de la foi qu’il voudra porter.
عربي L'anglais L'urdu
Celui qui n’est pas miséricordieux, on ne lui fera pas miséricorde !
عربي L'anglais L'urdu
Le croyant est le miroir de son frère croyant.
عربي L'anglais L'urdu
Certes Allah, Exalté soit-Il, m’a révélé que vous deviez faire preuve d’humilité afin que nul ne bafoue les droits d’autrui, et que nul ne se pavane devant autrui.
عربي L'anglais L'urdu
Vos biens ne suffiront jamais à contenter les gens, alors contentez-les plutôt avec un visage souriant et un bon comportement.
عربي L'anglais L'urdu
N’entendez-vous pas ? N’entendez-vous pas ? La modestie fait certes partie de la foi ! La modestie fait certes partie de la foi !
عربي L'anglais L'urdu
Allah est doux et Il aime la douceur en toute chose.
عربي L'anglais L'urdu
Il y a en toi deux marques distinctives qu’Allah aime : la mansuétude et la pondération.
عربي L'anglais L'urdu
Parmi ceux d’entre vous que j’aime le plus et qui seront les plus proches de moi au Jour de la Résurrection, il y a ceux qui sont dotés des meilleurs caractères. Et ceux d’entre vous que je déteste le plus et qui seront les plus éloignés de moi au Jour de la Résurrection sont les bavards, les vantards et " Al-Mutafayhiqûn ".
عربي L'anglais L'urdu
Ô groupe des Émigrés et des Anṣâr ! Certains de vos frères n’ont ni biens, ni clan. Que chacun d’entre vous joigne à lui deux ou trois hommes d’entre eux et chacun d’entre nous ne montera sur sa monture que lorsque son tour viendra, comme pour les autres.
عربي L'anglais L'urdu
Visitez le malade, nourrissez l’affamé et rendez la liberté au prisonnier !
عربي L'anglais L'urdu
C'est une miséricorde qu'Allah a placée dans le cœur de Ses serviteurs. Allah n'accorde Sa miséricorde qu'aux miséricordieux d'entre Ses serviteurs.
عربي L'anglais L'urdu
Il n'est pas un musulman ayant perdu trois de ses enfants qui sera touché par l'Enfer, sauf dans la mesure de l'accomplissement de la promesse.
عربي L'anglais L'urdu
Il n’était ni pervers, ni grossier, ni criard dans les marchés. Il ne répondait pas au mal par le mal, mais il pardonnait et ne tenait pas rigueur.
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque l'un d'entre vous a son serviteur qui lui apporte son repas, s'il ne le fait pas s'asseoir avec lui, qu'il lui en donne à manger une ou deux bouchées, ou une ou deux poignées, car il est celui qui l'a préparé.
عربي L'anglais L'urdu
Un homme acheta un terrain à un autre. Celui qui avait acheté le terrain trouva dans ce dernier un sac d’or.
عربي L'anglais L'urdu
Ceci dit : Par Allah ! Je donne parfois à un homme et je prive un autre, or celui que je prive est plus cher à mes yeux que celui à qui je donne.
عربي L'anglais L'urdu
Un homme est venu au Prophète (sur lui la paix et le salut) et lui a dit : " Je suis harassé ! "
عربي L'anglais L'urdu
L’homme riche qui retarde le paiement d’une dette commet une injustice, et si la créance de l’un de vous est transférée vers un tiers, qu’il transfère !
عربي L'anglais L'urdu
Tu es quelqu’un en qui l'on trouve encore des [comportements d'avant l'Islam (« Al-jâhiliyah ») ] ! Ceux-là sont vos frères et des bienfaits divins qu’Allah a placé en votre possession. Quiconque, donc, détient l’un de ses frères, qu’il le nourrisse comme il se nourrit et qu’il l’habille comme il s’habille ! Ne leur imposez pas ce qu’ils ne peuvent accomplir et si vous devez le faire, alors aidez-les !
عربي L'anglais L'urdu
Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) évoqua un homme des fils d'Isrâ`îl qui demanda à l’un de ses concitoyens de lui prêter mille dinars.
عربي L'anglais L'urdu
Sache Abâ Mas’ûd qu’Allah a plus de pouvoir sur toi que toi sur cet esclave ! - Je répondis alors : Dorénavant, je ne frapperai plus jamais aucun esclave !
عربي L'anglais L'urdu