عن معاذ بن انس رضي الله عنه مرفوعاً: «مَنْ ترك اللباسَ تَوَاضُعًا لله، وهو يقدر عليه، دعاه اللهُ يومَ القيامةِ على رُؤُوسِ الخَلَائِقِ حتى يُخَيِّرُهُ مِنْ أَيِّ حُلَلِ الإِيمَانِ شَاءَ يَلْبَسُهَا».
[حسن] - [رواه الترمذي وأحمد]
المزيــد ...

Mu’âdh ibn Anas (qu’Allah l’agrée) relate : « Celui qui délaisse les meilleurs vêtements par humilité envers Allah, alors qu’il en a les moyens, Allah l’appellera devant toutes les créatures, au Jour de la Résurrection, pour le laisser choisir les vêtements de la foi qu’il voudra porter. »
Bon. - Rapporté par At-Tirmidhî.

L'explication

Celui qui s’abstient de porter des vêtements nobles par humilité envers Allah et pour renoncer aux parures de ce bas monde, alors que rien ne l’empêche de le faire, Allah l’honorera en l’appelant devant toutes les créatures, au Jour de la Résurrection, et Il lui fera choisir les vêtements du Paradis qu’il voudra porter.

La traduction: L'anglais L'espagnol. L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le bengali Le chinois Le persan Tagalog Indien kurde Haoussa
Présentation des traductions