عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«لَا تَحَاسَدُوا، وَلَا تَنَاجَشُوا، وَلَا تَبَاغَضُوا، وَلَا تَدَابَرُوا، وَلَا يَبِعْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ، وَكُونُوا عِبَادَ اللهِ إِخْوَانًا الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ، لَا يَظْلِمُهُ وَلَا يَخْذُلُهُ، وَلَا يَحْقِرُهُ التَّقْوَى هَاهُنَا» وَيُشِيرُ إِلَى صَدْرِهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ «بِحَسْبِ امْرِئٍ مِنَ الشَّرِّ أَنْ يَحْقِرَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ، كُلُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ حَرَامٌ، دَمُهُ، وَمَالُهُ، وَعِرْضُهُ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2564]
المزيــد ...
Abú Hurajra (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že Posel Boží (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl:
„Nezáviďte si, nepřihazujte kvůli zvýšení ceny, nebuďte k sobě nenávistní a nedělejte si věci za zády, nepřeplácejte, abyste koupili(nebo prodali), co chtěli koupit(nebo prodat) jiní, a buďte služebníky Božími a mezi sebou bratry. Muslim je muslimovi bratrem, nekřivdí mu, neklame ho a neponižuje ho. Bohabojnost je zde,” a ukázal si třikrát na hruď, „a člověku dostačuje jako zlo, aby ponižoval svého bratra muslima. Každému muslimovi je zakázána krev, majetek a čest jiného muslima."
[Správný(Sahíh)] - [Zaznamenal ho Muslim] - [Sahíh Muslim - 2564]
Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) doporučil bratru muslimovi dobro a vysvětlil část jeho povinností a etiky vůči ostatním, kam patří: První doporučení a rada: nezáviďte si tak, že si budete přát, aby ostatní přišli o dobrodiní, kterého se jim dostalo. Druhé: nezvedejte cenu tak, že zvedáte cenu, aniž byste chtěli věc koupit, a to jen proto, aby měl kupec prospěch nebo abyste ublížili tomu, který kupuje. Třetí: nebuďte k sobě nenávistní, což je přát si škodu a ublížení, a to je opakem lásky, leda by tato nenávist byla kvůli Bohu, pak je povinná. Čtvrté: neotáčejte se k sobě zády, a to tak, že se každý otočí zády ke svému bratru, odmítne ho a vyhýbá se mu. Páté: nepřeplácejte, abyste koupili nebo prodali to, co chtěli koupit nebo prodat jiní, například tak, že řeknete tomu, kdo si chce něco koupit: Mám to stejné levnější nebo mám lepší za stejnou cenu. A pak dal Prorok (mír s ním) obecnou radu, která zahrnuje všechno uvedené, a řekl: Buďte jako bratři tím, že zanecháte výše uvedené zakázané věci, a tím, že se budete snažit dávat lásku, náklonnost, soucit, laskavost a spolupráci při konání dobra spolu s čistotou srdce a radami za všech okolností. A do požadavků tohoto bratrství patří: Aby nekřivdil svému bratru muslimovi a nenapadal jej. Aby nenechal ukřivdit svému muslimskému bratrovi a tím ho nezklamal v situaci, kdy se ho může zastat a odstranit křivdu. A aby ho neponižoval, nesnižoval a nepohlížel na něj s despektem a opovržením, což vzniká namyšleností v srdci. Poté Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) třikrát řekl, že bohabojnost je v srdci, a bohabojnost v srdci vede k dobrým mravům, strachu před Bohem a dávání si před ním pozor a takový člověk nesnižuje muslima. A snižování bratra muslima je dostačující špatná vlastnost a nízké mravy, protože takový člověk má v srdci povýšenost. Pak Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) potvrdil vše předešlé tím, že každému muslimovi je zakázána krev jiného muslima, tzn. aby ho napadl a zabil nebo i jen zranil, bil, atd., a stejně tak je mu zakázán jeho majetek, aby mu ho bezprávně bral, a také čest jiného muslima, aby nadával jemu nebo jeho rodu atd.