عن أبي هريرة -رضي الله عنه- قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «رَحِمَ الله رجلا ًقام من الليل، فَصَلى وأيْقَظ امرأته، فإن أَبَتْ نَضَحَ في وَجْهِهَا الماء، رَحِمَ الله امرأة قامت من الليل، فَصَلت وأَيْقَظت زوجها، فإن أَبَى نَضَحَت في وجْهِه الماء».
[حسن.] - [رواه أبو داود وابن ماجه والنسائي وأحمد.]
المزيــد ...

از ابوهریره رضی الله عنه روایت است که رسول الله صلی الله علیه وسلم فرمودند: «رَحِمَ اللهُ رَجُلاً قَامَ مِنَ اللَّيْلِ، فَصَلَّى وَأيْقَظَ امْرَأَتَهُ، فَإنْ أبَتْ نَضَحَ في وَجْهِهَا المَاءَ، رَحِمَ اللهُ امْرَأَةً قَامَتْ مِنَ اللَّيْلِ، فَصَلَّتْ وَأيْقَظَتْ زَوْجَهَا، فَإنْ أبَى نَضَحَتْ فِي وَجْهِهِ المَاءَ»: «رحمتِ الله بر مردی که شب هنگام برخيزد و نماز بگزارد و همسرش را بيدار کند و اگر همسرش بيدار نشد، بر صورتش آب بپاشد. و رحمتِ الله بر زنی که شب هنگام برخيزد و نماز بگزارد و شوهرش را بيدار کند و اگر شوهرش بيدار نشد، بر صورتش آب بپاشد».
[حسن است] - [به روایت ابن ماجه - به روایت نسائی - به روایت ابوداوود - به روایت احمد]

شرح

رسول الله صلی الله علیه وسلم خبر می دهد که هرکس شب هنگام برخیزد و نماز بخواند و همسرش را برای نماز بیدار کند؛ و او به سبب غلبه ی خواب و تنبلیِ زیاد از بیدار شدن خودداری کند و به همین دلیل به صورت وی اندکی آب بپاشد، چنین مردی مستحق رحمت الله می باشد همچنانکه اگر زنی با شوهرش چنین رفتاری داشته باشد، مستحق رحمت الله خواهد بود.

ترجمه: انگلیسی فرانسوی اسپانیایی ترکی اردو اندونزیایی بوسنیایی روسی بنگالی چینی تجالوج الهندية السنهالية
مشاهده ترجمه ها