عَنْ أَبِي ذَرٍّ، جُنْدُبِ بْنِ جُنَادَةَ، وَأَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«اتَّقِ اللَّهَ حَيْثُمَا كُنْت، وَأَتْبِعْ السَّيِّئَةَ الْحَسَنَةَ تَمْحُهَا، وَخَالِقْ النَّاسَ بِخُلُقٍ حَسَنٍ».
[قال الترمذي: حديث حسن] - [رواه الترمذي] - [الأربعون النووية: 18]
المزيــد ...
Overgeleverd door Aboe Dharr, Djoendoeb ibn Djoenadah, en Aboe ʿAbd ar-Raḥman, Moad ibn Djabal (moge Allah tevreden zijn met hen beiden) dat de Boodschapper van Allah (vrede zij met hem) gezegd heeft:
“Vrees Allah, waar je je ook bevindt; en laat een goede daad een slechte volgen, zodat zij die uitwist; en ga met de mensen om op een voortreffelijke wijze, met verheven zeden.”
[قال الترمذي: حديث حسن] - [Overgeleverd door At-Tirmidhi] - [الأربعون النووية - 18]
De Boodschapper van Allah (vrede zij met hem) draagt drie zaken op: Ten eerste: Godsvrucht (taqwa) jegens Allah door de verplichte daden te verrichten en de verboden te vermijden, in elke plaats, op elk moment, en in iedere omstandigheid: in het verborgene en in de openbaarheid, in tijden van welzijn en tijden van beproeving, en in alle andere situaties. Ten tweede: Wanneer je in een zonde vervalt, laat er dan een goede daad op volgen (zoals het verrichten van het gebed, het geven van aalmoezen, het doen van goedheid, het onderhouden van familiebanden, het betonen van berouw en dergelijke) want dat wist de slechte daad uit. Ten derde: Bejegening van de mensen met voortreffelijke zeden: Door een glimlach in hun gezicht, zachtheid en mildheid in de omgang, het verlenen van weldaden, en het terughouden van elke vorm van schade.