عَنْ أَبِي ذَرٍّ، جُنْدُبِ بْنِ جُنَادَةَ، وَأَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«اتَّقِ اللَّهَ حَيْثُمَا كُنْت، وَأَتْبِعْ السَّيِّئَةَ الْحَسَنَةَ تَمْحُهَا، وَخَالِقْ النَّاسَ بِخُلُقٍ حَسَنٍ».
[قال الترمذي: حديث حسن] - [رواه الترمذي] - [الأربعون النووية: 18]
المزيــد ...
От Абу Зарра Джундуба ибн Джунады и Абу ‘Абдуррахмана Му‘аза ибн Джабаля, да будет доволен ими Аллах, передаётся, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Бойся Аллаха, где бы ты ни был! Вслед за дурным деянием соверши благое, которое его сотрёт. И придерживайся благонравия в отношениях с людьми!».
[قال الترمذي: حديث حسن] - [Передал ат-Тирмизи] - [الأربعون النووية - 18]
Пророк да благословит его Аллах и приветствует повелевает трем вещам: Первое — это богобоязненность, которая проявляется в выполнении предписанного и оставлении запретного всегда и везде, при любых обстоятельствах: наедине и среди людей, как в здравии, так и в беде, и во всех прочих ситуациях. Второе — если ты совершил дурной поступок, то соверши вслед за ним благое дело: соверши молитву, подай милостыню, прояви доброту, поддержи родственные связи, покайся и тому подобное, — ведь всё это стирает грехи. Третье — относись к людям с благонравием: встречай их с улыбкой на лице, проявляй мягкость и доброжелательность, будь снисходительным, делай добро и удерживай себя от того, что может причинить им вред.