വിഭാഗം: വിശ്വാസം .

عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه مرفوعاً: «إن الله ليُمْلِي للظالم، فإذا أخذه لم يُفْلِتْهُ»، ثم قرأ: (وكذلك أخذ ربك إذا أخذ القرى وهي ظالمة إن أخذه أليم شديد).
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

അബൂ മൂസൽ അശ്അരി -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ- നിവേദനം: നബി -ﷺ- പറഞ്ഞു: "അല്ലാഹു അതിക്രമിക്ക് അവധി നൽകുന്നതാണ്; അങ്ങനെ അവനെ പിടികൂടിയാൽ പിന്നെ അവനെ രക്ഷപ്പെടാൻ വിടുന്നതല്ല." ശേഷം അവിടുന്ന് പാരായണം ചെയ്തു: "വിവിധ രാജ്യക്കാർ അക്രമികളായിരിക്കെ അവരെ പിടികൂടി ശിക്ഷിക്കുമ്പോൾ നിന്റെ രക്ഷിതാവിന്റെ പിടുത്തം അപ്രകാരമാകുന്നു. തീർച്ചയായും അവന്റെ പിടുത്തം വേദനയേറിയതും കഠിനമായതുമാണ്."
സ്വഹീഹ് - ബുഖാരിയും മുസ്ലിമും ഉദ്ധരിച്ചത്

വിശദീകരണം

അതിക്രമികൾക്ക് അല്ലാഹു അവധി നീട്ടിനൽകുകയും, സ്വന്തത്തോട് അതിക്രമം പ്രവർത്തിക്കാൻ അവനെ വിട്ടേക്കുകയും ചെയ്യുന്നതാണ് എന്ന് നബി -ﷺ- ഈ ഹദീഥിൽ അറിയിക്കുന്നു. അങ്ങനെ അവനെ അല്ലാഹു പിടികൂടിക്കഴിഞ്ഞാൽ പിന്നെ അവന്റെ ശിക്ഷ പൂർണ്ണമായി നൽകാതെ അവനെ വിടുന്നതല്ല. ശേഷം അല്ലാഹുവിന്റെ ഖുർആനിലെ ആയത്ത് അവിടുന്ന് പാരായണം ചെയ്തു: "വിവിധ രാജ്യക്കാർ അക്രമികളായിരിക്കെ അവരെ പിടികൂടി ശിക്ഷിക്കുമ്പോൾ നിന്റെ രക്ഷിതാവിന്റെ പിടുത്തം അപ്രകാരമാകുന്നു. തീർച്ചയായും അവന്റെ പിടുത്തം വേദനയേറിയതും കഠിനമായതുമാണ്."

പരിഭാഷ: ഇംഗ്ലീഷ് ഫ്രഞ്ച് സ്‌പെയിൻ തുർക്കി ഉർദു ഇന്തോനേഷ്യ ബോസ്‌നിയ റഷ്യ ബംഗാളി ചൈനീസ് പേർഷ്യൻ തഗാലോഗ് ഇന്ത്യൻ വിയറ്റ്നാമീസ് സിംഹള കുർദിഷ് ഹൗസാ പോർച്ചുഗീസ് തെലുങ്ക്‌ സ്വാഹിലി തമിൾ ബോർമീസ് തായ്ലാൻഡിയൻ ജെർമൻ ജപ്പാനീസ്
വിവർത്തനം പ്രദർശിപ്പിക്കുക

പാഠങ്ങൾ

  1. * അതിക്രമങ്ങൾ ചെയ്തിട്ടും യാതൊരു ഉപദ്രവവും തന്നെ ബാധിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ ബുദ്ധിയുള്ളവൻ അതിൽ വഞ്ചിതനാവില്ല. മറിച്ച് ഇത് തനിക്കെതിരെയുള്ള തന്ത്രമാണെന്ന് അവൻ മനസ്സിലാക്കുകയും, (അന്യായമായി കൈക്കലാക്കിയ) അവകാശങ്ങൾ അർഹതപ്പെട്ടവർക്ക് തിരിച്ചു നൽകാൻ ധൃതി കൂട്ടുകയുമാണ് അവൻ ചെയ്യുക.
  2. * അതിക്രമികളുടെ തിന്മകൾ അധികരിക്കുകയും, അതിലൂടെ അവരുടെ ശിക്ഷ ഇരട്ടിയാവുകയും ചെയ്യുന്നതിന് വേണ്ടി അല്ലാഹു അവർക്ക് സമയം നീട്ടി നൽകുന്നതാണ്.
  3. * നബി -ﷺ- യുടെ ഹദീഥോ ഖുർആനിലെ ആയത്തോ വിശദീകരിക്കാൻ ഏറ്റവും അനുയോജ്യമായിട്ടുള്ളത് അല്ലാഹുവിന്റെ വചനവും നബി -ﷺ- യുടെ വാക്കുകളും തന്നെയാണ്.
കൂടുതൽ