عن أبي واقد الحارث بن عوف رضي الله عنه أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم بينما هو جالس في المسجد، والناس معه، إذ أقبل ثلاثَةُ نَفَرٍ، فأقبل اثنان إلى رسول الله، صلى الله عليه وسلم وذهب واحد، فوقفا على رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فأما أحدهما فرأى فُرْجَةً في الْحَلْقَةِ فجلس فيها، وأما الآخر فجلس خلفهم، وأما الثالث فأدْبَر ذاهبٍا، فلما فرغ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «ألا أُخْبِرُكُم عن النَّفَرِ الثلاثة: أما أحدهم فأَوَى إلى الله فآوَاهُ الله إليه، وأما الآخر فاسْتَحْيا فاسْتَحْيَا الله منه، وأما الآخر، فأعْرَضَ، فأعرضَ اللهُ عنه».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Abu Wāqid al-Hārith ibn ‘Awf (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) was sitting in the mosque with some people when three men came over. Two of them stepped toward the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him), and one left. The two stood nearby the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him). One of them saw an empty place in the circle, and he sat in it. The other one sat behind them. The third one, however, left. When the Messenger (may Allah's peace and blessings be upon him) finished, he said: "Shall I not inform you about these three persons? One of them sought refuge with Allah, so Allah gave him refuge. The second one felt shy, so Allah was shy towards him. And the last one turned away, so Allah turned away from him."
Sahih/Authentic. - [Al-Bukhari and Muslim]

Explanation

The Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) was sitting in the mosque with his Companions when three men arrived. Two of them came in and the third left. One saw an empty space in the circle and sat in it. The other one sat behind the circle. When the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) had finished his talk, he told his Companions about the three men. One of them sought refuge with Allah, and Allah gave him refuge, which means that he sat in the empty space that he found to listen to the mention of Allah. So, Allah blessed him with the virtue of sitting in that gathering. The second one felt shy, and Allah was shy towards him, which means that he did not jostle for the place and sat behind the circle. So, he was not denied the blessings of that gathering. The last one turned away, and so Allah turned away from him. This man left without any excuse. That is why he was denied the blessing of that gathering.

Translation: French Spanish Turkish Urdu Indonesian Bosnian Russian Bengali Chinese Persian Tagalog Indian Kurdish Hausa Malayalam
View Translations
More ...