عن أبي واقد الحارث بن عوف -رضي الله عنه- أنَّ رسول الله -صلى الله عليه وسلم- بينما هو جالس في المسجد، والناس معه، إذ أقبل ثلاثَةُ نَفَرٍ، فأقبل اثنان إلى رسول الله، -صلى الله عليه وسلم- وذهب واحد، فوقفا على رسول الله -صلى الله عليه وسلم-، فأما أحدهما فرأى فُرْجَةً في الْحَلْقَةِ فجلس فيها، وأما الآخر فجلس خلفهم، وأما الثالث فأدْبَر ذاهبٍا، فلما فرغ رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قال: «ألا أُخْبِرُكُم عن النَّفَرِ الثلاثة: أما أحدهم فأَوَى إلى الله فآوَاهُ الله إليه، وأما الآخر فاسْتَحْيا فاسْتَحْيَا الله منه، وأما الآخر، فأعْرَضَ، فأعرضَ اللهُ عنه».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

De Abu Wáqid Al Háriz Ibn Auf, Al-lah esté complacido con él, que dijo: “El Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, mientras se hallaba sentado en la mezquita con la gente a su alrededor, se presentaron tres hombres: dos de ellos se acercaron al Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, y uno se marchó. Los dos que se acercaron se detuvieron ante el círculo del Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, y uno de ellos vio un hueco en el círculo y se sentó con ellos; y el otro se sentó detrás de ellos. En cuanto al tercero, se dio la vuelta y se marchó. Cuando terminó el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, les dijo a los allí reunidos: ‘Os informaré acerca de los tres hombres: Uno de ellos fue a refugiarse en Al-lah, y Al-lah lo refugió; al otro le dio vergüenza (de apretujarse entre la gente) y a Al-lah le dio vergüenza de él; y en cuanto al tercero, se apartó (por soberbia) y Al-lah se apartó de él’”.

La Explicación

En este hadiz que el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, se hallaba sentado en la mezquita con la gente a su alrededor y se presentaron tres hombres. Dos de ellos se acercaron al Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, y uno se marchó. Los dos que se acercaron se detuvieron ante el círculo del Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, y uno de ellos vio un hueco en el círculo de hombres sentados en torno al Mensajero de Al-lah, ante el círculo del Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, y se sentó con ellos; El otro hombre se sentó detrás de ellos. En cuanto al tercero, se dio la vuelta y se marchó. Cuando terminó su lección, el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, les dijo a los allí reunidos os informaré acerca de los tres hombres: uno de ellos fue a refugiarse en Al-lah, y Al-lah lo refugió, esto es, que se sentó en el hueco vacío para oír el recuerdo de Al-lah, y así Al-lah lo ha agraciado con el hecho de sentarse en ese bendecido círculo. El otro le dio vergüenza de apretujarse entre la gente y a Al-lah se avergonzó de él, puesto que decidió sentarse detrás del círculo. No obstante, no se le privó de la baraca del esa reunión. En cuanto al tercero, se apartó y Al-lah se apartó de él, esto es, decidió marcharse y Al-lah lo privó de su baraca.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino
Mostrar la Traducción