عن ابن عباس -رضي الله عنهما-: أن عليَّ بنَ أبي طالبٍ -رضي الله عنه- خَرَجَ من عندِ رسولِ اللهِ -صلى الله عليه وسلم- في وَجَعِهِ الذي تُوُفِّيَ فيه، فقالَ الناسُ: يا أبَا الحَسَنِ، كيفَ أَصْبَحَ رسولُ اللهِ -صلى الله عليه وسلم-؟ قالَ: أَصْبَحَ بِحَمدِ اللهِ بَارِئًا.
[صحيح.] - [رواه البخاري.]
المزيــد ...

Narró Ibn Abbás -Al-lah esté complacido con ambos-: “Que Alí Ibn Abu Tálib -Al-lah esté complacido con él- salió de donde estaba el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- cuando padecía la enfermedad que finalmente le causó la muerte. Entonces la gente, al verlo salir, le preguntó: “¡Abul Hasan! ¿Cómo ha amanecido el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-?” Dijo: “Ha amanecido por la bendición de Al-la curado””.
Hadiz auténtico (sahih). - Registrado por Al-Bujari

La Explicación

Narró Ibn Abbás -Al-lah esté complacido con ambos- que Alí Ibn Abu Tálib -Al-lah esté complacido con él- salió de donde estaba el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- cuando padecía la enfermedad que finalmente le causó la muerte. Alí Ibn Abu Tálib era el yerno del Mensajero -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- y su primo. La gente, al verlo salir, le preguntó: “¿Cómo ha amanecido el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-?” Lo que muestra la preocupación, el cuidado y el amor de los compañeros del Mensajero hacia el propio Mensajero -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-. Alí les contestó: “Ha amanecido curado, por la bendición de Al-lah”.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino Persa Tagalog Traducción India Kurdo Hausa
Mostrar las Traducciones