+ -

عن ابن عباس رضي الله عنهما : أن عليَّ بنَ أبي طالبٍ رضي الله عنه خَرَجَ من عندِ رسولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم في وَجَعِهِ الذي تُوُفِّيَ فيه، فقالَ الناسُ: يا أبَا الحَسَنِ، كيفَ أَصْبَحَ رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ؟ قالَ: أَصْبَحَ بِحَمدِ اللهِ بَارِئًا.
[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

Сообщается, что Ибн ‘Аббас (да будет доволен Аллах им и его отцом) сказал: «После того как ‘Али бин Абу Талиб (да будет доволен им Аллах) вышел от Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), болевшего той болезнью, от которой он умер, люди спросили: "О Абу-ль-Хасан, как встретил это утро Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)?" Он ответил: "Хвала Аллаху, он встретил его в полном здравии!"»
[Достоверный] - [Передал аль-Бухари]

Разъяснение

От Ибн ‘Аббаса (да будет доволен Аллах им и его отцом) передается, что когда ‘Али ибн Абу Талиб (да будет доволен им Аллах) вышел от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), болевшего той болезнью, от которой он в последствии скончался, (а надо отметить, что ‘Али приходился ему зятем и двоюродным братом), люди стали спрашивать его: «Как встретил это утро Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)?!», что указывает на высокую степень заботы, любви и беспокойства сподвижников о состоянии Пророка (да благословит его Аллах и приветствует). На что ‘Али ответил: «Хвала Аллаху, он встретил это утро, будучи здоровым!»

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Индийский Китайский Персидский тагальского Курдский Хауса
Показать переводы
Дополнительно