+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «لما خلق الله آدم صلى الله عليه وسلم قال: اذهب فَسَلِّمْ على أولئك -نَفَرٍ من الملائكة جلوس- فاستمع ما يُحَيُّونَكَ؛ فإنها تَحِيَّتُكَ وتحية ذُرِّيتِكَ. فقال: السلام عليكم، فقالوا: السلام عليك ورحمة الله، فَزَادُوهُ: ورحمة الله».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Se transmitió de Abu Huraira, Al-lah esté complacido con él, que dijo el Profeta, Al-lah le bendiga y le dé paz: “Cuando Al-lah creó a Adam, sobre él la paz, le dijo: ‘Ve y saluda a aquel grupo de ángeles sentados y escucha el saludo que te devuelvan, pues será el tuyo y el de tu descendencia’. Entonces dijo: ‘As salamu alaikum’ (la paz sea con ustedes). Respondieron los ángeles: ‘As salamu alaika wa rahmatullah’. (La paz y la misericordia de Al-lah sean sobre ti). Añadieron: ‘Y la misericordia de Al-lah’.”
[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Al-Bujari y Muslim]

La Explicación

El significado de este hadiz es: “Cuando Al-lah creó a Adán, le ordenó que fuera a saludar a un grupo de ángeles (de tres a nueve ángles). Él lo saludó con la paz y escuchó que le devolvieron el mismo saludo, pues así será el saludo lícito entre él y su descendencia, los que sigan la religión y el ejemplo de los profetas. Entonces dijo: “As salamu alaikum” (la paz sea con vosotros). Respondieron los ángeles: “As salamu alaika wa rahmatullah”. (La paz y la misericordia de Al-lah sean sobre ti). Añadieron: “Y la misericordia de Al-lah”. Este es pues el saludo lícito y su respuesta. En otros relatos está añadido "Y la misericordia de Al-lah y Sus bendiciones" al momento de dar el saludo o contestarlo.

La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Uigur Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Traducción India Chino Persa Tagalog Kurdo Hausa
Mostrar las Traducciones