عن عائشة رضي الله عنها قالتْ: قالَ رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم : «الذي يقرَأُ القرآنَ وهو مَاهِرٌ به مع السَّفَرَةِ الكِرَامِ البَرَرَةِ، والذي يقرَأُ القرآنَ ويَتَتَعْتَعُ فيه وهو عليه شَاقٌ لَهُ أجْرَانِ».
[صحيح] - [متفق عليه، أوله من البخاري إلا أنه فيه: "حافظ" بدل "ماهر"، وآخره لفظ مسلم]
المزيــد ...

‘Ā’ishah (may Allah be pleased with her) reported: The Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: "The one who recites the Qur'an skillfully will be in the company of the noble and righteous messenger-angels and the one who reads the Qur'an, but stutters and finds it difficult, receives a double reward."
Sahih/Authentic. - [Al-Bukhari and Muslim]

Explanation

‘Ā’ishah (may Allah be pleased with her) reported that the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) said: "c2">“The one who recites the Qur'an skillfully will be in the company of the noble and righteous messenger-angels.” A skillful reciter is one who reads the Qur'an with perfection. He maintains correct recitation and good memorization. Doing this will put the reciter in the company of messenger-angels, whom Allah mentions in relation to the Qur'an: {It is recorded] in honored sheets, exalted and purified, [Carried] by the hands of messenger-angels, Noble and dutiful} [Sūrat ‘Abasa: 13-16]. So the one who recites it skillfully will be with the angels, because Allah made it easy for him, just as He made it easy for the noble, righteous angels. The reciter's rank will be like that of the angels in the sight of Allah. However, the one who reads the Qur'an with difficulty receives two rewards; one for the recitation and the other for the hardship.

Translation: French Spanish Turkish Urdu Indonesian Bosnian Russian Bengali Chinese Persian Tagalog Indian Sinhala Kurdish Hausa Portuguese
View Translations