عن المغيرة بن شعبة رضي الله عنه قال: ((كُنت مع النبيَّ -صلَّى الله عليه وسلَّم- في سَفَر، فأهْوَيت لِأَنزِع خُفَّيه، فقال: دَعْهُما؛ فإِنِّي أدخَلتُهُما طَاهِرَتَين، فَمَسَح عليهما)).
[صحيح] - [متفق عليه، واللفظ للبخاري]
المزيــد ...

De Al Muguira Ibn shu’ba, Al-lah esté complacido con él, que dijo: "c2">“Acompañaba yo una noche al Mensajero de Al-lah, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, en uno de sus viajes. (Cuando paramos y me dispuse a verterle agua para la ablución) fui a quitarle los calcetines de cuero (juf), pero él me dijo: ‘Déjalos, ya que ciertamente me los puse una vez que hice la ablución y por lo tanto están puros’. Lo que hizo fue pasarles la mano húmeda por encima”.
Hadiz auténtico (sahih). - Registrado por Al-Bujari y Muslim. La narración corresponde a Al-Bujari

La Explicación

Al Muguira, Al-lah esté complacido con él, acompañaba al Mensajero de Al-lah, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, en uno de sus viajes. Era un viaje en la expedición militar de Tubuk. Cuando pararon y el Mensajero de Al-lah, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, se dispuso a hacer la ablución, se lavó la cara y las manos y se pasó las manos húmedas por la cabeza. Al Muguira fue a quitarle los calcetines de cuero (juf) para que pueda lavarse los pies, pero él le dijo: ‘Déjalos, ya que ciertamente me los puse una vez que hice la ablución y por lo tanto están puros’. Lo que hizo el Mensajero de Al-lah, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, fue pasarles la mano húmeda por encima. De igual modo, los calcetines y similar se les aplica la misma norma que los calcetines de cuero (juf).

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino Persa Tagalog Traducción India vietnamita Sinhala Uigur Kurdo Hausa portugués Malayalam Swahili Tamil Tailandés Pashto Asamés السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية
Mostrar las Traducciones