عَنْ المُغِيرَةِ رضي الله عنه قَالَ:
كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، فَأَهْوَيْتُ لِأَنْزِعَ خُفَّيْهِ، فَقَالَ: «دَعْهُمَا، فَإِنِّي أَدْخَلْتُهُمَا طَاهِرَتَيْنِ» فَمَسَحَ عَلَيْهِمَا.
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 206]
المزيــد ...
Van Al-Moeghira (moge Allah tevreden zijn met hem ) zei:
Ik was op reis met de profeet (vrede zij met hem), en ik wilde mijn schoenen uittrekken. Hij zei: (Laat ze aan, want ik heb ze in een reine staat gemaakt). Toen wreef hij eroverheen.
[Authentiek] - [Overeengekomen tussen al-Boekhari en Moeslim] - [Sahih al-Boekhari - 206]
De profeet (vrede zij met hem), bevond zich tijdens een van zijn reizen en verrichtte de woedoe. Toen de voeten wilde wassen, reikte Moeghira ibn Shoe'ba,(moge Allah tevreden zijn met hem ) zijn handen om de khoef (leren sokken) van de profeet (vrede zij met hem), uit te trekken om zijn voeten te wassen! De profeet (vrede zij met hem) zei: 'Laat ze zitten en trek ze niet uit, want ik heb mijn voeten al in de khoef (leren sokken) gestoken terwijl ik in staat van rituele reinheid verkeerde. De profeet heeft zijn khoef (leren sokken) geveegd in plaats van zijn voeten te wassen.