عَنْ المُغِيرَةِ رضي الله عنه قَالَ:
كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، فَأَهْوَيْتُ لِأَنْزِعَ خُفَّيْهِ، فَقَالَ: «دَعْهُمَا، فَإِنِّي أَدْخَلْتُهُمَا طَاهِرَتَيْنِ» فَمَسَحَ عَلَيْهِمَا.
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 206]
المزيــد ...
Yii a Al-Mugiirat nengẽ, (Wẽnd yard be a yĩnga), a yeelame:
Mam da bee ne Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩngɑ) so-toɑkẽ, tɩ mam sulg n na n foog a na-wʋʋd a yiibã, t'a yeele: « Bas-ba tɩ mam wid-b lame tɩ b yaa yɩlma» tɩ Nabiyaamã saag b yiibã.
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [B zemsa taab a zugu (A Al-Bʋẖaariy la a Muslim n reeg-a)] - [Ṣahɩɩh Al-Bʋẖaary - 206]
Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩngɑ) ra yɩɩme, a so-toagsã sãnda n yõgd koom, la a sẽn wa n ta nao wã pekrẽ wã, la a Mugiira (Wẽnd yard be a yĩnga) tẽeg a nusã n na n foog na-wuudã, sẽn na yɩl tɩ Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩngɑ) pek a nao a yiibã! Tɩ Nabiyaamã yeel-a (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩngɑ): bas-ba, la f ra yãk b yiibã ye, tɩ ad mam kẽesa m nao a yiibã na-wʋʋdẽ wã, tɩ mam yaa yɩlgemde, tɩ Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩngɑ) saag a na-wʋʋd a yiibã, n ka pek a nao a yiibã ye.