عن زيد بن خالد الجُهني رضي الله عنه مرفوعاً: «لا تَسُبُّوا الدِّيْك فإنه يُوْقِظ للصلاة».
[صحيح] - [رواه أبو داود وأحمد والنسائي]
المزيــد ...

Narró Zayd Ibn Jalid Al-Yuhni, que Al-lah esté complacido con él, que el Mensajero de Al-lah dijo: "c2">“No insulten al gallo, ya que les despierta para el rezo”.
Hadiz auténtico (sahih). - Registrado por An-nsaa'i

La Explicación

Narró Zayd Ibn Jalid Al-Yuhni, que Al-lah esté complacido con él, nos informa en este hadiz de que el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- prohibió insultar al gallo, y lo justifico con el motivo de que despierta a los fieles que duermen para el rezo. En otro relato de Ahmad y An-Nisai: "c2">“Les llama a la oración como el almuédano”, y por ello prohibió que se le insultara, ya que en despertar a los fieles para el rezo está su propio beneficio al ayudarlos a que adoren a Al-lah. Por esto, el gallo merece ser alabado, no insultado. Una de las maravillas más extraordinarias que tiene el gallo es conocer los tiempos exactos de la noche, y cacarear en el momento preciso. Esto suele darse justo antes del rezo del alba (fayr) y después. Alabado sea Al-lah que le ha otorgado ese don.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino Persa Tagalog Traducción India Hausa
Mostrar las Traducciones