عن ابن عمر رضي الله عنهما قال: لم يكنْ رسول الله صلى الله عليه وسلم يَدَعُ هؤلاء الكلماتِ حين يُمْسي وحين يُصْبحُ: «اللَّهُمَّ إنِّي أسْأَلُكَ العافيَةَ في ديني ودُنْيَايَ وأَهْلي ومَالي، اللَّهُمَّ اسْتُر عَوْراتي وآمِنْ رَوْعاتي، واحفَظْني مِنْ بين يديَّ ومِن خَلْفِي وعن يميني وعن شِمَالي ومِنْ فَوْقِي، وأَعُوذُ بِعَظمَتِك أَنْ أُغْتَالَ مِنْ تَحتي».
[صحيح] - [رواه أبو داود والنسائي في الكبرى وابن ماجه وأحمد والحاكم. ملحوظة: لفظ الحديث في مصادر التخريج: اللهم إني أسألك العافية في الدنيا والآخرة، اللهم إني أسألك العفو والعافية في ديني...، واللفظ المذكور من بلوغ المرام]
المزيــد ...

Ibn Omar narró que El Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones sean con él- nunca dejaba de repetir estas palabras por la tarde y por la mañana: "c2">“Oh Al-lah, te pido seguridad en mi religión y en mis asuntos mundanos, en mi familia y en mis bienes; Oh Al-lah, oculta mis faltas y mantenme alejado de las cosas que temo; Oh Al-lah, protégeme por delante y por atrás, a mi derecha y a mi izquierda y por encima de mí; busco refugio en Tu Grandeza de recibir el daño inesperado debajo de mí”.
Hadiz auténtico (sahih). - Registrado por Ibn Mayah

La Explicación

El profeta –la paz y las bendiciones sean con él- era constante en esta suplica todas las mañanas y tardes, no lo abandonaba nunca ya que contiene grandes significados, en él se pide (seguridad en mi religión) quiere decir la seguridad y protección de mi religión de los pecados, las faltas e innovaciones, en (mis asuntos mundanos, en mi familia y en mis bienes) es decir te pido la protección en mi vida mundanal de las dificultades y todo mal, así como te pido protección para mi familia de todo mal, de la pobreza, enfermedades, dolencias y que se dediquen a lo que no les sea útil, en mis bienes te pido protección contra los golpes, lo dudoso y lo prohibido.(oculta mis faltas y mantenme alejado de las cosas que temo) es decir cubre todos mis pecados que sentiría vergüenza en que se hicieran conocidos mis pecados y faltas, protégeme del pánico que me causa terror, (Oh Al-lah, protégeme por delante y por atrás, a mi derecha y a mi izquierda y por encima de mí; busco refugio en Tu Grandeza de recibir el daño inesperado debajo de mí) es decir protégeme de todas tribulaciones que vienen de las seis direcciones que no me afecte el mal por ninguna dirección, (busco refugio en Tu Grandeza de recibir el daño inesperado debajo de mí) significa que me confío y me encomiendo a Tu Grandeza de que me causen daño por debajo de mi.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino Persa Tagalog Traducción India Sinhala Uigur Kurdo Hausa portugués
Mostrar las Traducciones