عن ابن عمر رضي الله عنهما قال: لم يكنْ رسول الله صلى الله عليه وسلم يَدَعُ هؤلاء الكلماتِ حين يُمْسي وحين يُصْبحُ: «اللَّهُمَّ إنِّي أسْأَلُكَ العافيَةَ في ديني ودُنْيَايَ وأَهْلي ومَالي، اللَّهُمَّ اسْتُر عَوْراتي وآمِنْ رَوْعاتي، واحفَظْني مِنْ بين يديَّ ومِن خَلْفِي وعن يميني وعن شِمَالي ومِنْ فَوْقِي، وأَعُوذُ بِعَظمَتِك أَنْ أُغْتَالَ مِنْ تَحتي».
[صحيح] - [رواه أبو داود والنسائي في الكبرى وابن ماجه وأحمد والحاكم. ملحوظة: لفظ الحديث في مصادر التخريج: اللهم إني أسألك العافية في الدنيا والآخرة، اللهم إني أسألك العفو والعافية في ديني...، واللفظ المذكور من بلوغ المرام]
المزيــد ...

Ibn 'Umar (que Allah esteja satisfeito com ele) relatou: O Mensageiro de Allah (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) nunca deixou de dizer estas palavras pela manhã e à noite: "Ó Allah, peço perdão e bem - estar em meus assuntos religiosos e mundanos, minha família e minha riqueza. Ó Deus, esconda minhas fraquezas e acalme meu desânimo. Ó Deus, preserva-me pela frente e por trás e à minha direita e à minha esquerda e do alto; e procuro refúgio em você, para que não seja engolido pela terra. "
Autêntico - Relatado por Ibn ,Májah

Explanação

O Mensageiro (Que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) fazia esta súplica persistentemente, nunca deixando de fazê-la, dados os grandes significados nela contidos. Nela, ele pede a ALLAH, o Todo-Poderoso, segurança na religião contra pecados, violações e inovações, e segurança na vida mundana contra aflições e males; e ele pede segurança para sua família de uma vida ruim e doenças e para sua riqueza de ganhos suspeitos e ilícitos. Ele também pede a Allah, o Todo-Poderoso, que esconda suas fraquezas e defeitos, que ele não gostaria que outros vissem, para dar-lhe refúgio do pânico e coisas terríveis, e para protegê-lo de qualquer dano vindo de qualquer direção.

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Bangali Chinesa Persa Tagalo indiano Cingalês Uigur Curdo Hauçá
Ver as traduções