+ -

عَنِ ابنِ عُمَرَ رضي الله عنهما قَالَ:
لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَعُ هَؤُلَاءِ الدَّعَوَاتِ، حِينَ يُمْسِي وَحِينَ يُصْبِحُ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْعَافِيَةَ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْعَفْوَ وَالْعَافِيَةَ فِي دِينِي وَدُنْيَايَ وَأَهْلِي وَمَالِي، اللَّهُمَّ اسْتُرْ عَوْرَتِي -أَو: عَوْرَاتِي- وَآمِنْ رَوْعَاتِي، اللَّهُمَّ احْفَظْنِي مِنْ بَيْنِ يَدَيَّ، وَمِنْ خَلْفِي، وَعَنْ يَمِينِي، وَعَنْ شِمَالِي، وَمِنْ فَوْقِي، وَأَعُوذُ بِعَظَمَتِكَ أَنْ أُغْتَالَ مِنْ تَحْتِي».

[صحيح] - [رواه أبو داود والنسائي وابن ماجه وأحمد] - [سنن أبي داود: 5074]
المزيــد ...

Ибн Омер, радијаллаху анху, рекол:
Аллаховиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, не ги занемаруваше овие дови, кога легнуваше навечер и кога се будеше наутро: „Аллахумме, инни ес елукeл-’афијете фиддунја вел ахирети. Аллахумме, инни ес‘елукeл ’афве вел ’афијете фи дини ве дунјаје, ве ехли ве мали. Аллахумме-стур ‘аврати ве амин рев’ати. Аллахумме-хфезни мин бејни једејје ве мин халфи ве ‘ан јемини ве ‘ан шимали ве мин фавки ве е’узу би азаметике ен угтале мин тахти.“ (Аллаху мој, Те молам за благосостојба на овој и на идниот свет. Аллаху мој, Те молам да ми простиш и да ми дадеш благосостојба во мојата вера, во мојот живот, во моето семејство и во мојот имот! Аллаху мој, скриј ги моите недостатоци и смири ме во тешките моменти! Аллаху мој, чувај ме од предната и задната страна, од десната и левата страна, и одозгора; и барам заштита преку Твојата Величина да не бидам зграпчен одоздола.)

[صحيح] - [رواه أبو داود والنسائي وابن ماجه وأحمد] - [سنن أبي داود - 5074]

Објаснување

Пратеникот, салаллаху алејхи ве селем, не ги оставил и секогаш, навечер и наутро, овие дови ги изговарал:
„Аллахумме, инни еселукeл-’афијете“ Аллаху мој, Те молам за благосостојба и сигурност од болестите, неволјите и тешкотиите на овој свет, „фиддунја вел ахирети“ на овој и на идниот свет, сега додека живеам и подоцна кога ќе бидам оживеан.
„Аллахумме, инни ес‘елукeл-’афве“ Аллаху мој, Те молам да ми простиш и да ми ги избишеш гревовите „вел-’афијете“ и да ми дадеш благосостојба и сигурност од било какви маани, „фи дини“ во мојата вера, како што се многубоштвото, иноверноста и гревовите, „ве дуњаје“ во мојот живот, како што се искушенијата, незгодите и лошите работи, „ве ехли“ во моето семејство, мојата сопруга, децата и блиските роднини, „ве мали“ и во мојот имот или работата.
„Аллахумме-стур ‘аврати“ Аллаху мој, сокриј ги моите недостатоци, и маните кои ги поседувам, како и пропустите кои ги правам „ве амин рев’ати“ и смири ме во тешките моменти, кога стравувам и се плашам.
„Аллахумме-хфезни“ Аллаху мој, чувај ме, и оддалечи ги несреќите, неволјите и штетите од мене, „мин бејни једејје ве мин халфи ве ‘ан јемини ве ‘ан шимали ве мин февки“ од предната и од задната страна, од десната и од левата страна, и одозгора, со ова Пратеникот се молеше да го сочува од сите страни, бидејќи несреќите и неволјите му доаѓаат на човекот од едната од овие страни.
„ве е’узу би азаметике ен угтале“ и барам заштита преку Твојата Величина да не бидам проголтан, зграпчен, да не бидам уништен неочекувано, без да бидам подготвен, „мин тахти“ одоздола, така што ќе пропаднам.

من فوائد الحديث

  1. Со редовно изговарање на овие зборови ние го следиме Пратеникот, салаллаху алејхи ве селем, во таа практика.
  2. Како што на човекот му е заповедано да бара од Аллах благосостојба во верата, така му е заповедано да го бара тоа и за овој свет.
  3. Тиббиј рекол: Ги опфати шесте правци. Затоа што од тие страни се и штетите, а за долниот дел посебно кажал поради големината на несреќата која доаѓа оттаму.
  4. Најдобар начин и време за кажување на молитвите е наутро: од мугрите до изгрејсонце на почетокот на денот, и после икиндија намаз до пред зајдисонце. Ако ги кажуваме после тоа, значи наутро по изгрејсонце, ќе биде во ред. Ако ги кажуваме после пладне намаз, исто е во ред. Ако ги кажуваме по зајдисонце, исто ќе биде во ред, бидејќи и тоа е време за спомнување на Аллах-зикр.
  5. Нема докази дека зикрот мора да биде во одредено време на ноќта, како што е рецитирањето на последните два ајета од сура Ел-Бекара, кои можат да се рецитираат ноќе, веднаш по зајдисонце.
Превод: Англиски Урду Шпански Индонезиски Ујгурски Бенгалски Француски Турски Руски Босански Синхала Индијски Кинески Персиски Виетнамски Тагалог Курдски Хауса Португалски Малајалам Телгу Свахили الألمانية بشتو الأسامية السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية القيرقيزية النيبالية الرومانية المجرية الموري الأورومو الكانادا الأوكرانية الجورجية
Преглед на преводи