+ -

عن عُثْمَانَ بْنَ أَبِي الْعَاصِ رضي الله عنه:
أنه أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ الشَّيْطَانَ قَدْ حَالَ بَيْنِي وَبَيْنَ صَلَاتِي وَقِرَاءَتِي يَلْبِسُهَا عَلَيَّ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «ذَاكَ شَيْطَانٌ يُقَالُ لَهُ خِنْزَِبٌ، فَإِذَا أَحْسَسْتَهُ فَتَعَوَّذْ بِاللهِ مِنْهُ، وَاتْفُلْ عَلَى يَسَارِكَ ثَلَاثًا»، قَالَ: فَفَعَلْتُ ذَلِكَ فَأَذْهَبَهُ اللهُ عَنِّي.

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2203]
المزيــد ...

'Uzman bin Abu Al 'As —que Al-lah esté complacido con él— narró:
«Me dirigí al Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— y le dije: "Oh, Mensajero de Al-lah, el Demonio se interpone durante mi rezo y mi recitación y hace que me confunda". El Mensajero de Al-lah —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— dijo: "Ese demonio se llama Jinzab. Cuando lo percibas, pide refugio en Al-lah de él y escupe ligeramente tres veces sobre tu izquierda". Lo hice y Al-lah lo alejó de mí».

[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Muslim] - [صحيح مسلم - 2203]

La Explicación

'Uzman bin Abu Al 'As —que Al-lah esté complacido con él— se presentó ante el Profeta —la paz y las bendiones de Al-lah sean con él— y le dijo: Oh, Mensajero de Al-lah, el Demonio se interpone entre mi rezo y yo; me impide orar con devoción, me confunde cuando recito y hace que dude. El Mensajero de Al-lah —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— le respondió: Ese demonio se llama Jinzab, Cuando lo percibas, aférrate a Al-lah y pide refugio en Él, y sopla a tu izquierda con un poco de saliva tres veces. Entonces, 'Uzman dijo: Hice lo que me ordenó el Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— y Al-lah lo alejó de mí.

Entre los beneficios del HADIZ está

  1. La importancia del recogimiento y la devoción sincera en la oración, y que el Demonio se esfuerza en crear confusión y dudas en ella.
  2. Es recomendable buscar refugio en Al-lah del Demonio cuando susurra durante la oración, además escupir ligeramente sobre el (hombro) izquierdo tres veces.
  3. El hadiz muestra cómo los sahaba —que Al-lah esté complacido con ellos— solían acudir al Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— cuando tenían problemas para que él pudiera resolverlos.
  4. Los sahaba tenían un corazón viviente y su principal preocupación era la otra vida.
La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Uigur Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Sinhala Traducción India Chino Persa vietnamita Tagalog Kurdo Hausa portugués Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmano Tailandés Alemán Pashto Asamés Albanés السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Luqadda qer-qeesiya النيبالية Luqadda yuruuba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية Luqadda kiniya ruwadiga الرومانية المجرية التشيكية الموري Luqadda malgaashka Italiano Luqadda Oromaha Luqadda kinaadiga الولوف Luqadda Asariga الأوزبكية الأوكرانية الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Mostrar las Traducciones
Más