عن عُثْمَانَ بْنَ أَبِي الْعَاصِ رضي الله عنه:
أنه أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ الشَّيْطَانَ قَدْ حَالَ بَيْنِي وَبَيْنَ صَلَاتِي وَقِرَاءَتِي يَلْبِسُهَا عَلَيَّ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «ذَاكَ شَيْطَانٌ يُقَالُ لَهُ خِنْزَِبٌ، فَإِذَا أَحْسَسْتَهُ فَتَعَوَّذْ بِاللهِ مِنْهُ، وَاتْفُلْ عَلَى يَسَارِكَ ثَلَاثًا»، قَالَ: فَفَعَلْتُ ذَلِكَ فَأَذْهَبَهُ اللهُ عَنِّي.
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2203]
المزيــد ...
ʿUthmān bin Abī-l-ʿĀṣ-tól (Allah legyen elégedett vele):
Ő elment a Prófétához (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) és mondta: Ó, Allah Küldötte! A sátán beleavatkozott az imámba, közém és az imám és a recitálásom közé furakodott, így az összezavar engem ezekben. Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) mondta: " Ez egy sátán, akit Khinzab névén is ismernek. Ha érzed beavatkozásának hatását, Allahnál keress menedéket előle és köpj háromszor a bal oldalad felé." Mondta: (ezek után) így tettem és Allah elhárította azt rólam.
[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muslim jegyezte le] - [Muslim Ṣaḥīḥ-ja - 2203]
ʿUthmān bin Abī-l-ʿĀṣ (Allah legyen elégedett vele) elment a Prófétához (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) és elpanaszolta neki: Ó, Allah Küldötte! Bizony a sátán akadályoz engem az imámban, közénk áll és lehetetlenné teszi az odaadó alázatot abban. Összezavar a recitálásomban és kételyeket érzek. Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) mondta: Ez egy sátán, a neve: Khinzab. Ha ezt észleled és érzed őszintén ragaszkodj Allahhoz és Allahhoz menekülj segítségért előle. Majd fújj a bal oldalad felé egy kevés nyállal együtt, tedd ezt háromszor. ʿUthmān mondta: Úgy tettem, ahogyan a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) tanácsolta nekem, és Allah elhárította ezt rólam.