A kategória (csoport): The Creed . Belief in the Angels . The Jinn .
+ -

عن عُثْمَانَ بْنَ أَبِي الْعَاصِ رضي الله عنه:
أنه أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ الشَّيْطَانَ قَدْ حَالَ بَيْنِي وَبَيْنَ صَلَاتِي وَقِرَاءَتِي يَلْبِسُهَا عَلَيَّ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «ذَاكَ شَيْطَانٌ يُقَالُ لَهُ خِنْزَِبٌ، فَإِذَا أَحْسَسْتَهُ فَتَعَوَّذْ بِاللهِ مِنْهُ، وَاتْفُلْ عَلَى يَسَارِكَ ثَلَاثًا»، قَالَ: فَفَعَلْتُ ذَلِكَ فَأَذْهَبَهُ اللهُ عَنِّي.

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2203]
المزيــد ...

ʿUthmān bin Abī-l-ʿĀṣ-tól (Allah legyen elégedett vele):
Ő elment a Prófétához (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) és mondta: Ó, Allah Küldötte! A sátán beleavatkozott az imámba, közém és az imám és a recitálásom közé furakodott, így az összezavar engem ezekben. Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) mondta: " Ez egy sátán, akit Khinzab névén is ismernek. Ha érzed beavatkozásának hatását, Allahnál keress menedéket előle és köpj háromszor a bal oldalad felé." Mondta: (ezek után) így tettem és Allah elhárította azt rólam.

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muslim jegyezte le] - [Muslim Ṣaḥīḥ-ja - 2203]

A magyarázat

ʿUthmān bin Abī-l-ʿĀṣ (Allah legyen elégedett vele) elment a Prófétához (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) és elpanaszolta neki: Ó, Allah Küldötte! Bizony a sátán akadályoz engem az imámban, közénk áll és lehetetlenné teszi az odaadó alázatot abban. Összezavar a recitálásomban és kételyeket érzek. Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) mondta: Ez egy sátán, a neve: Khinzab. Ha ezt észleled és érzed őszintén ragaszkodj Allahhoz és Allahhoz menekülj segítségért előle. Majd fújj a bal oldalad felé egy kevés nyállal együtt, tedd ezt háromszor. ʿUthmān mondta: Úgy tettem, ahogyan a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) tanácsolta nekem, és Allah elhárította ezt rólam.

A fordítás: Angol Urdu Indonéz Ujgur Bengáli Török Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Malajálam Telugu Szuahéli Tamil Burmai Thai Pastu Asszámi Albán Svéd Amhara Holland Gujarati (Gudzsarati) Kirgiz Nepáli Yoruba Litván Dari (dári) Szerb Szomáliai Kinyarwanda Román Cseh الموري Malgas Olasz Oromo Kannada الولوف Azeri Ukrán الجورجية
A fordítások mutatása

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Az alázat fontossága és a szív teljes és tökéletes jelenléte az imában; hiszen a sátán igyekszik eltorzítani, kiforgatni és összezavarni azt (az imát).
  2. Ajánlott az al-taʿawwuḏḏ (az Allahhoz történő menekülés segítség kérés szándékával) a sátán elől, midőn az gonosz dolgokat suttog az ima közben, illetve köpés balra, háromszor.
  3. Annak magyarázata, hogy a Társak (Allah legyen elégedett velük) hogyan fordultak a Prófétához (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) a felmerülő problémák esetén és ő hogyan segített nekik azok megoldásában.
  4. A Társak alázattal élő szívvel rendelkeztek, és a legnagyobb aggodalmuk és törődésük a Túlvilág volt.