عن جويرية بنت الحارث -رضي الله عنها- قالت: قال لي رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «لقد قلت بعدك أربع كلمات، لو وُزِنَتْ بما قلت منذ اليوم لَوَزَنَتْهُنَّ: سبحان الله وبحمده، عدد خلقه ورضا نفسه وَزِنَةَ عرشه و مِدَادَ كلماته».
[صحيح.] - [رواه مسلم.]
المزيــد ...

De Yuwairia Bint Al Hariz, Al-lah esté complacido con ella, que dijo: “El Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, me dijo: ‘Desde que te dejé he pronunciado cuatro frases que, si fueran pesadas y comparadas con todo lo que has dicho hoy, pesarían más: ‘Subhana Al-lah wa bi hamdihi’ (La Gloria y la Alabanza son a Al-lah), ‘Adada jalqihi wa rida’a nafsihi’ (El número de Sus criaturas, de acuerdo con Su complacencia), ‘waznata archihi’ (Según el peso de Su Trono), ‘wa midada kalimatihi’ (Y la magnitud de Sus Palabras)”.
Hadiz auténtico (sahih). - Registrado por Muslim

La Explicación

Yuwairia Bint Al Hariz, Al-lah esté complacido con ella, informa de que el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, cuando salió de su hogar para rezar la oración del alba y volvió a media mañana, la encontró a ella recordando a Al-lah Todopoderoso. Él le informó de que, desde que la dejó al alba, había pronunciado cuatro frases que, si fueran pesadas y comparadas con todo lo que has dicho hoy, pesarían más: “Subhana Al-lah wa bi hamdihi” (La Gloria y la Alabanza son a Al-lah), “Adada jalqihi wa rida’a nafsihi” (El número de Sus criaturas, de acuerdo con Su complacencia), “waznata archi” (Según el peso de Su Trono), “wa midada kalimatihi” (Y la magnitud de Sus Palabras).Todas ellas indican las alabanzas a Al-lah que perduran y no se agotan.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino Persa Tagalog Traducción India Kurdo Hausa
Mostrar las Traducciones