عَنْ جُوَيْرِيَةَ أُمِّ المؤْمنينَ رَضيَ اللهُ عنها:
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ مِنْ عِنْدِهَا بُكْرَةً حِينَ صَلَّى الصُّبْحَ، وَهِيَ فِي مَسْجِدِهَا، ثُمَّ رَجَعَ بَعْدَ أَنْ أَضْحَى، وَهِيَ جَالِسَةٌ، فَقَالَ: «مَا زِلْتِ عَلَى الْحَالِ الَّتِي فَارَقْتُكِ عَلَيْهَا؟» قَالَتْ: نَعَمْ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَقَدْ قُلْتُ بَعْدَكِ أَرْبَعَ كَلِمَاتٍ، ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، لَوْ وُزِنَتْ بِمَا قُلْتِ مُنْذُ الْيَوْمِ لَوَزَنَتْهُنَّ: سُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ، عَدَدَ خَلْقِهِ وَرِضَا نَفْسِهِ وَزِنَةَ عَرْشِهِ وَمِدَادَ كَلِمَاتِهِ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2726]
المزيــد ...
Мати віруючих Джувайрія (нехай буде задоволений нею Аллаг) передає,
що пророк Мухаммад (мир йому і благословення Аллага) вийшов від неї на світанку на ранкову молитву, а вона залишилась сидіти на тому ж місці, де завжди здійснювала молитву. А коли вже зійшло сонце, він повернувся і застав її на тому ж місці, і запитав: «Ти була тут весь час, поки мене не було?» Вона відповіла: «Так». Тоді Пророк (мир йому і благословення Аллага) сказав: «Вийшовши від тебе, я тричі вимовив чотири фрази, які будуть важче, ніж усе сказане тобою сьогодні: "Пречистий Аллаг і хвала Йому – стільки, скільки існує творінь, стільки, скільки потрібно для того, щоб Він задовольнився, стільки, скільки важить Його Трон, стільки, скільки існує слів Його" (Субхана-Ллагі ва бі-хамді-гі ‘адада халькі-гі ва ріда нафсі-гі ва зіната ‘арші-гі ва мідада каліматі-гі)».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 2726]
Пророк Мухаммад (мир йому і благословення Аллага) вийшов одного разу від своєї дружини, матері віруючих Джувайрії (нехай буде задоволений нею Аллаг), на початку світанку, для ранкової молитви, а вона в цей час сиділа на тому місці, де зазвичай здійснювала молитву, і повернувся вже під кінець ранку, заставши її на тому ж місці. Тоді він запитав: «Ти весь цей час перебувала в такому положенні, в якому я залишив тебе?» Вона відповіла: «Так». Тоді Пророк (мир йому і благословення Аллага) сказав: «Вийшовши від тебе, я сказав всього чотири фрази, повторивши їх тричі, але винагорода за них буде більшою, ніж винагорода за все, що ти сказала за той час, поки сидиш тут». І далі він повідомив, що це були такі слова: «Пречистий Аллаг», – Він вільний від будь-яких недоліків і вад; «і хвала Йому», – тому Він заслуговує на найкращу хвалу; «стільки, скільки існує творінь», – кількість яких відома лише Аллагу; «стільки, скільки потрібно для того, щоб Він вдоволений», – в тій мірі, в якій Він буде вдоволений Своїми особливими рабами, а це відомо лише Йому; «стільки, скільки важить Його Трон», – який є найбільшим і найважчим серед Його творінь; «стільки, скільки існує слів Його», – а слова Аллага неможливо перерахувати, і вони не вичерпуються, і ці слова не мають якихось меж у своїх описах і кількості. Тут мається на увазі щось надзвичайно велике, оскільки спочатку згадуються творіння, кількість яких є великою, але все ж має межі. Потім згадується щось, що перевершує це, а саме — Його вдоволення. Далі мова йде про вагу Трону, що є найбільшим із творінь. Таким чином, перше пов'язане з числом і кількістю, друге — з описом і якістю, а третє — вже з величчю і вагою.