عن عائشة رضي الله عنها ، قالت: كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا عَصَفَت الرِّيح قال: «اللَّهُمَّ إنِّي أسْأَلُك خَيرها وخير ما فيها وخَير ما أُرسِلت به، وأعوذ بك من شرِّها وشرِّ ما فيها وشرِّ ما أُرسِلت به».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...
Narró Aisha –Alah se complazca de ella- : el profeta –la paz y las bendiciones sean con él- cuando soplaba el viento decía: “¡Oh Alah! Te pido su bien, el beneficio que tiene y el bien que Has enviado con él, y me refugio en Ti de su mal, el mal que encierra y el mal que has enviado con él”
[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Muslim]
Aisha –Alah se complazca de ella- informó que de la guía del profeta –la paz y las bendiciones sean con él- era que cuando el viento soplaba ósea que lo hacía con más intensidad decía: “¡Oh Alah! Te pido su bien, el beneficio que tiene y el bien que Has enviado con él” el viento que Alah ha creado y enviado se divide en dos tipos: El primero: el viento común que no asusta, ese viento no tiene alguna suplica especial. El segundo: el viento tempestuoso, que causa temor, ya que el pueblo de Ad fue castigado por Alah con un viento violento –Alah nos proteja de ello- por lo que cuando el viento sople con intensidad di lo que decía el profeta –la paz y las bendiciones sean con él-: “¡Oh Alah! Te pido su bien, el beneficio que tiene y el bien que Has enviado con él, es decir: pídele a Alah –Enaltecido sea- el bien que hay en el viento y los beneficios que contiene, “el bien que has enviado con él” es decir el bien que contiene, ya que a veces el viento es enviado para un bien y a veces para un mal, entonces pídele a Alah el bien con el que fue enviado, “me refugio en Ti de su mal, el mal que encierra y el mal que has enviado con él” es decir te refugias en el mal del viento o el mal que pueda traer, ya que es posible que sea un castigo para un pueblo, por lo que debes refugiarte si es algo malo, si alguien se refugia en Alah de su mal, el mal que contiene y el mal con el que fue enviado Alah lo protegerá y le beneficiara con su bien.