عن عائشة رضي الله عنها ، قالت: كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا عَصَفَت الرِّيح قال: «اللَّهُمَّ إنِّي أسْأَلُك خَيرها وخير ما فيها وخَير ما أُرسِلت به، وأعوذ بك من شرِّها وشرِّ ما فيها وشرِّ ما أُرسِلت به».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Segundo Aisha - Que ALLAH esteja satisfeito com ela - relata que Profeta - Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele - quando houvesse forte vento dizia :Ó Allah eu imploro pelo seu bem, e pelo bem que nele está, e pelo bem que foi enviado com ele, eu protejo-me em Ti de seu mal, do mal que está nele, e do que foi enviado nele.
Autêntico - Relatado por Musslim

Explanação

Ãisha - Que ALLAH esteja satisfeita com ela - informa que fazia parte das instruções do Profeta - Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele - quando soprasse um forte vento, dizer: ''Ó Allah eu imploro pelo seu bem, e pelo bem que nele está'' E o vento que ALLAH criou e seu movimento dividem-se em duas partes: A primeira: Ar normal, para esse não há nenhuma recomendação. O segundo: Vento forte; pois o povo de Aad foi destruido com um forte vento, que ALLAH proteja - portanto quando sopra um forte vento devemos dizer o mesmo que o Profeta dizia: ''Ó Allah eu imploro pelo seu bem, e pelo bem que nele está, e pelo bem que foi enviado com ele'' pois por vezes é enviado como misericórdia e por outras como castigo, portanto com esta prece estamos a pedir o bem nele. '' Eu protejo-me em Ti de seu mal, do mal que está nele, e do que foi enviado nele'' Buscar refúgio contra seu mal e contra o mal que carrega, pois pode ser castigo. Quando o ser humano busca refúgio contra sua maldade então ALLAH protege-lhe e acaba tirando vantagem do seu bem.

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Bangali Chinesa Persa Tagalo indiano Cingalês Curdo
Ver as traduções