+ -

عن علي بن ربيعة، قال: شهدت علي بن أبي طالب رضي الله عنه أتي بدابة ليركبها، فلما وضع رجله في الركاب، قال: بسم الله، فلما استوى على ظهرها، قال: الحمد لله الذي سخر لنا هذا وما كنا له مُقْرِنين، وإنا إلى ربنا لمنقلبون، ثم قال: الحمد لله، ثلاث مرات، ثم قال: الله أكبر، ثلاث مرات، ثم قال: سبحانك إني ظلمت نفسي فاغفر لي إنه لا يغفر الذنوب إلا أنت، ثم ضحك، فقيل: يا أمير المؤمنين، من أي شيء ضحكت؟ قال: رأيت النبي صلى الله عليه وسلم فعل كما فعلت ثم ضحك، فقلت: يا رسول الله، من أي شيء ضحكت؟ قال: «إن ربك تعالى يَعجب من عبده إذا قال: اغفر لي ذنوبي، يعلم أنه لا يغفر الذنوب غيري»
[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي وأحمد]
المزيــد ...

Narró Ali Ibn Rabía: vi a Ali Ibn Abu Talib -Al-lah se complazca de él- disponerse a subir su montura, cuando puso su pie en el estribo dijo: Bismillah (en el nombre de Al-lah), cuando se sentó completamente en ella dijo: “Alhamdulllah al´ladhi sajjara lana hadha wama kunna lahu muqrinin wa inna ila Rabbina la munqalibun” (Alabado sea Al-lah, Aquel que Ha dispuesto para nosotros esta montura que no teníamos como conseguir, y a nuestro Señor será el retorno) después dijo: Alhamdulilah (alabado sea Al-lah) tres veces, después dijo: Al-lahu Akbar (Al-lah es el más grande) tres veces, después dijo: Subhanaka inni dhalamtu nafsi fagfir li innahu la iagfiru ad dhunub illa anta (¡Gloria a Ti! He sido injusto conmigo mismo, Perdóname pues nadie perdona los pecados excepto Tú) después se rio, le dijeron: ¡Líder de los creyentes! ¿De qué te ríes? Dijo: he visto al Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones sean con él- hacer lo mismo que he hecho y después reírse, le pregunté: ¿De qué te ríes Mensajero de Al-lah? Dijo: “En Verdad que Al-lah –El Altísimo- se maravilla y complace cuando un siervo dice: Perdona mis pecados, ya que sabe que nadie perdona los pecados excepto Yo.
[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Al-Tirmidhi - Registrado por Abu-Dawud - Registrado por Ahmad]

La Explicación

Ali Ibn Rabí que era uno de los grandes Tabaín (quienes conocieron a los sahabas pero no al profeta) dijo que estaba presente cuando Ali Ibn Talib se dispuso a subir su montura, la palabra árabe Dabbah (montura) significa todo aquello que se usa para desplazarse en la tierra, después puso su pie en el estribo y dijo Bismillah (en el nombre de Al-lah) es decir (en su nombre) monto, cuando se sentó completamente en ella dijo: Alhamdulilah (gracias a Al-lah) es decir gracias por esta gran bendición, esto es someter a la bestia, que nos obedezca cuando la montemos y nos prevengamos de su mal como lo explico cuando dijo: (Quien ha dispuesto) es decir sometió esa montura para nuestro servicio, mientras que nosotros no somos capaces de conseguirlo, su dicho: (y a nuestro Señor será el retorno) después de agradecer por las bendiciones, (Alhamdulilah, las alabanzas son para Al-lah) es una glorificación sin límites, (lo dijo tres veces) con la repetición de esto se siente la Grandeza y Nobleza de Al-lah ya que el siervo no enaltece a Al-lah de la forma adecuada, la persona está obligada a obedecer a Al-lah en todo lo que pueda, (Al-lahu Akbar tres veces) aquí se repite por la importancia en esto, después dijo (Subhanaka, gloria a Ti) es decir: Te Alabo de una manera completa, (Inni Dalamtu nafsi, he sido injusto conmigo mismo) Por no haber cumplido mi obligación Contigo, después de reconocer que No te agradezco estas grandes bendiciones, aunque sea por descuido, peligro o negligencia (Fagfir li Perdóname) es decir cubre mis pecados, no castigándome por ellos (innahu la iagfiru ad dhunub illa anta, nadie perdona los pecados excepto Tu) en esto hay una señal para reconocer que no cumplimos (nuestras obligaciones con Al-lah) a pesar de todas las continuas bendiciones, (después se rio y le dijeron) es decir Ibn Rabía, y en la versión revisada del libro “As Shamail” “le dije” (Líder de los creyentes ¿De qué te ríes?) Ya que no era claro que era lo que le había gustado y lo había hecho reír entonces le preguntaron por qué razón se reía, después respondió de la manera correcta como en los sermones y dijo: (he visto) ósea observé, (al profeta hacer como he hecho) es decir montar como lo he hecho y las suplicas, (Después se rio y le dije ¿De qué te ríes Mensajero de Al-lah?) (En Verdad que Al-lah –El Altísimo- se maravilla y complace de su siervo) es un aumento de la nobleza (Idha qala rabbi igfirli dhunubi ialam, cuando dijo Señor Mío perdóname mis pecados) es decir sabe realmente que nadie excepto Él perdona los pecados.

La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Sinhala Traducción India Chino Persa vietnamita Tagalog Kurdo
Mostrar las Traducciones
Más