+ -

عن علي بن ربيعة، قال: شهدت علي بن أبي طالب رضي الله عنه أتي بدابة ليركبها، فلما وضع رجله في الركاب، قال: بسم الله، فلما استوى على ظهرها، قال: الحمد لله الذي سخر لنا هذا وما كنا له مُقْرِنين، وإنا إلى ربنا لمنقلبون، ثم قال: الحمد لله، ثلاث مرات، ثم قال: الله أكبر، ثلاث مرات، ثم قال: سبحانك إني ظلمت نفسي فاغفر لي إنه لا يغفر الذنوب إلا أنت، ثم ضحك، فقيل: يا أمير المؤمنين، من أي شيء ضحكت؟ قال: رأيت النبي صلى الله عليه وسلم فعل كما فعلت ثم ضحك، فقلت: يا رسول الله، من أي شيء ضحكت؟ قال: «إن ربك تعالى يَعجب من عبده إذا قال: اغفر لي ذنوبي، يعلم أنه لا يغفر الذنوب غيري»
[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي وأحمد]
المزيــد ...

अली बिन रबीआ कहते हैं कि मैंने देखा कि अली बिन अबू तालिब (रज़ियल्लाहु अंहु) के पास एक सवारी लाई गई, ताकि उसपर सवार हों। जब उन्होंने पायदान पर पाँव रखा, तो 'बिस्मिल्लाह' कहा। फिर जब ठीक से बैठ गए, तो कहाः "सारी प्रशंसा अललाह की है, जिसने इसे हमारे वश में कर दिया, वरना हम इसे अपने क़ाबू में ला नहीं सकते थे तथा हम अपने प्रभु की ओर लौटने वाले हैं।" फिर तीन बार 'अल-हम्दु लिल्लाह' कहा और तीन बार 'अल्लाहु अकबर' कहा। फिर फ़रमायाः "ऐ अल्लाह, तू पाक है। मैंने अपने ऊपर अत्याचार किया है। अतः, मुझे माफ़ कर दे। तेरे सिवा कोई गुनाहों को माफ़ नहीं कर सकता।" फिर हँस दिए। कहा गया कि ऐ अमीरुल मोमेनीन, आप किस बात पर हँसे? तो फ़रमायाः मैंने नबी (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) को देखा कि आपने वैसा ही किया, जैसा मैंने किया, फिर हँस पड़े। मैंने पूछाः ऐ अल्लाह के रसूल, आप किस बात पर हँसे? तो फ़रमायाः "तुम्हारे रब को आश्चर्य होता है, जब कोई बंदा कहता है कि मेरे पापों को क्षमा कर दे। वह जानता है कि मेरे सिवा कोई गुनाहों को माफ़ नहीं कर सकता।"
[सह़ीह़] - [इसे तिर्मिज़ी ने रिवायत किया है। - इसे अबू दाऊद ने रिवायत किया है। - इसे अह़मद ने रिवायत किया है।]

व्याख्या

अनुवाद: अंग्रेज़ी उर्दू स्पेनिश इंडोनेशियाई बंगला फ्रेंच तुर्की रूसी बोस्नियाई सिंहली चीनी फ़ारसी वियतनामी तगालोग कुर्दिश
अनुवादों को प्रदर्शित करें
अधिक