+ -

عن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما ، قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «إنَّ اللهَ لاَ يَقْبِضُ العِلْمَ انْتِزَاعاً يَنْتَزعهُ مِنَ النَّاسِ، وَلكِنْ يَقْبِضُ العِلْمَ بِقَبْضِ العُلَمَاءِ، حَتَّى إِذَا لَمْ يُبْقِ عَالِماً، اتَّخَذَ النَّاسُ رُؤُوساً جُهَّالاً، فَسُئِلُوا فَأفْتوا بِغَيْرِ عِلْمٍ، فَضَلُّوا وَأضَلُّوا».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Narró Abdullah Ibn Amro Ibn Al 'As –Alah se complazca de él-: Escuché al mensajero de Alah –la paz y las bendiciones sean con él- decir: “En verdad que Alah no quitara el conocimiento arrancándolo de las personas repentinamente, sino que lo quitará con la muerte de los sabios hasta que ya no quede ningún sabio, entonces las personas tomaran como líderes a ignorantes les harán preguntas y ellos emitirán veredictos sin conocimiento extraviándose y extraviando a los demás”
[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Al-Bujari y Muslim]

La Explicación

Narró Abdullah Ibn Amro –Alah se complazca de ambos-: dijo el mensajero de Alah –la paz y las bendiciones sean con él- “Alah no quitará el conocimiento” el conocimiento al que se refiere el hadiz es el Corán, la Sunna y lo relacionado a ellos, “arrancándolo de las personas repentinamente” es decir: no arrancará el conocimiento de las personas elevándolo de entre ellos al cielo, “sino que lo quitará” es decir lo elevará, “Con la muerte de los sabios” es decir: haciéndolos morir y elevando sus almas, “hasta que ya no quede” hasta que Alah no deje, “Ningún sabio” tomando sus almas, “las personas tomarán lideres” es decir: gobernadores, jueces, lideres, y guías “ignorantes” sin conocimiento, “les harán preguntas y ellos emitirán veredictos” responderán y decidirán, “sin conocimiento, extraviándose” es decir: estarán desviados del camino, “y extraviaran a los demás” desviaran a otros, el ignorante sustituirá al sabio, en el hadiz hay una señal de que el conocimiento será arrancado, no quedará sobre la tierra un solo sabio que guie a las personas a la religión de Alah, ellos se harán cargo de la nación y después de eso la desviaran.

La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Sinhala Traducción India Chino Persa Tagalog Kurdo
Mostrar las Traducciones