عن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما ، قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «إنَّ اللهَ لاَ يَقْبِضُ العِلْمَ انْتِزَاعاً يَنْتَزعهُ مِنَ النَّاسِ، وَلكِنْ يَقْبِضُ العِلْمَ بِقَبْضِ العُلَمَاءِ، حَتَّى إِذَا لَمْ يُبْقِ عَالِماً، اتَّخَذَ النَّاسُ رُؤُوساً جُهَّالاً، فَسُئِلُوا فَأفْتوا بِغَيْرِ عِلْمٍ، فَضَلُّوا وَأضَلُّوا».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

‘Abdullah ibn ‘Amr ibn Al-‘Âṣ a dit : « J’ai entendu le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) dire : "Allah n’enlèvera pas le savoir en l’arrachant aux gens, mais il enlèvera le savoir en enlevant les savants, jusqu’à ce qu’il n’en reste plus un seul ! Alors, les gens prendront pour guides des ignorants ; ils seront questionnés et donneront des avis juridiques sans aucun savoir ; ils s’égareront et égareront les autres." »
Authentique. - Rapporté par Al-Bukhârî et Muslim.

L'explication

‘Abdullah ibn ‘Amr ibn Al-‘Âṣ (qu'Allah l'agrée, lui et son père) relate que le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : « Allah n’enlèvera pas le savoir » Ce qui est voulu par « le savoir » ici, c'est la connaissance du Livre [le Coran], de la Tradition prophétique [as-Sunnah] ainsi que de tout ce qui se rattache à ces deux sources. « En l’arrachant aux gens », signifie qu’Allah n’enlèvera pas le savoir aux gens en l'élevant au ciel. « Mais il enlèvera le savoir», Il l’élèvera « en enlevant les savants », par le biais de leur mort et en reprenant leurs âmes. « jusqu’à ce qu’il n’en reste plus un seul ! », jusqu'à ce qu'Allah reprenne l’âme du dernier savant. « Alors, les gens prendront pour guides des ignorants » signifie qu'ils prendront pour gouverneurs, pour juges, pour muftis, pour imams et pour référence religieuse « des ignorants (« Juhalâ‘ ») », pluriel du mot : ignorant (« Jâhil »). « Ils seront questionnés et ils donneront des avis juridiques sans aucun savoir », ils répondront et donneront des jugements sans science. Alors « ils s’égareront », ils seront égarés, s’égarant eux-mêmes « et égareront les autres » c'est à dire qu'ils égareront les autres et que c'est ainsi que l’ignorance prédominera dans le monde. Ce hadith nous indique que le savoir va disparaître. A tel point qu’il ne restera plus un seul savant à la surface de la Terre en mesure d'orienter les gens vers la religion d’Allah. C’est alors que la communauté plongera dans la confusion et s’égarera.

La traduction: L'anglais L'espagnol. Le turc L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le bengali Le chinois Le persan Tagalog Indien Cinghalais kurde
Présentation des traductions