+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه مرفوعاً: «السفر قطعة من العذاب، يمنع أحدكم طعامه وشرابه ونومه، فإذا قضى أحدكم نَهْمَتَهُ من سفره، فليُعَجِّلْ إلى أهله».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

De Abu Hurairah, que Al-lah se complazca de él “El viaje es una parte del castigo, les impide comer, beber y dormir (de forma cotidiana), cuando hayan cumplido el propósito del viaje apresúrense a regresar con su familia”
[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Al-Bujari y Muslim]

La Explicación

El profeta, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, informa que el viaje es una parte del castigo” es decir: una porción del mismo, con castigo quiere decir: el dolor producido por la dificultad de viajar y dejar a los seres queridos, y que "les impide comer, beber y dormir” es decir: el viaje impide hacerlo cómodamente y disfrutar de ello debido a las dificultades del viaje, el cansancio, soportar el calor y frio, el temor y el separarse de la familia y amigos así como la incomodidad que se vive, ya que el viajero siempre está preocupado, no come ni bebe como lo hace cotidianamente, de la misma forma el dormir, por esto la persona debe regresar a la tranquilidad con su familia, su país, para cuidar de ellos, educarlos etc.

La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Uigur Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Sinhala Traducción India Chino Persa vietnamita Tagalog Kurdo Hausa
Mostrar las Traducciones