عن عائشة -رضي الله عنها- قالت: جَاءَتنِي مِسْكِينَة تَحمِل ابنَتَين لها، فَأَطْعَمْتُها ثَلاثَ تَمَرَات، فَأَعْطَت كُلَّ وَاحِدَة مِنْهُما تَمْرَة وَرَفَعت إِلَى فِيهَا تَمْرَة لِتَأكُلَها، فَاسْتَطْعَمَتْها ابْنَتَاهَا، فَشَقَّت التَّمْرَة التي كانت تريد أن تَأْكُلَها بينهما، فَأَعْجَبَنِي شَأْنُهَا، فَذَكَرت الذي صَنَعَتْ لرسول الله -صلى الله عليه وسلم- فقال: «إِنَّ الله قَدْ أَوجَبَ لَهَا بِهَا الجَنَّة، أَو أَعْتَقَهَا بِهَا مِنَ النَّار».
[صحيح.] - [رواه مسلم.]
المزيــد ...

Aisha, que Al-lah esté complacido con ella, dijo: “Se me acercó una mujer necesitada llevando a sus dos hijas y le di tres dátiles, y la mujer dio uno a cada una de sus hijas y mientras llevaba el tercero a su boca, sus hijas se lo pidieron. Así que dividió el dátil que quería comer entre ellas. Me asombré de su comportamiento y lo conté al Mensajero de Al-lah, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, entonces dijo: “Ciertamente Al-lah le ha concedido el paraíso por esa acción, o la ha librado del fuego por la misma””.

La Explicación

Este hadiz de Aisha, que Al-lah esté complacido con ella, muestra una enseñanza sobre la misericordia de los mayores para con los menores. Dijo: “Se me acercó una mujer necesitada llevando a sus dos hijas y le di tres dátiles. Entonces, la mujer dio uno a cada una de ellas, y levantó el tercero para llevárselo a la boca y comérselo, pero se lo pidieron sus dos hijas. Entonces, la madre no lo comió sino que lo dividió entre sus hijas de modo de cada una de las ellas comió un dátil y medio, y la madre no comió nada. Entonces Aisha, que Al-lah esté complacido con ella, contó lo sucedido al Mensajero de Al-lah, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, y él le dijo: “Ciertamente Al-lah le ha concedido el paraíso por esa acción, o la ha librado del fuego por la misma”, por la gran misericordia que tuvo con sus hijas, Al-lah le aseguró el Paraíso.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino
Mostrar la Traducción